阿森纳官方球迷会OfficialArsenalCN

注册

 

发新话题 回复该主题

PIRES的名字翻译 [复制链接]

1#

上海体育解说员念他名字是“罗贝尔。皮雷”
TOP
2#

以下是引用R.Pires在2004-2-10 16:56:10的发言:
以下是引用Taylor在2004-2-9 23:51:09的发言: saha的s发不发音的说...
这个要发音的,不是所有的s都不发音,而是尾部的辅音通常不发音,(除非是有一个元音或连续辅音),所以罗贝尔-皮雷和洛朗-罗贝尔(Laurent ROBERT)才是正确译名,罗伯特的译法是错误的,国内这方面的错误很多。 另外,上海台一直按照正确读音翻译的,可以参照
的确啊,我听娄一晨一直都念“罗贝尔皮雷”,好听的名字呢!!!
TOP
发新话题 回复该主题