阿森纳官方球迷会OfficialArsenalCN

注册

 

发新话题 回复该主题

国语 粤语 英文 对照 [复制链接]

1#

辛苦,在下补充一些粤语的足球术语,看亚洲官网可以容易一些: 笠射——吊射 笠死——守门员被对手吊射得分 盘扭——盘带 十二码——点球 球证——裁判员 劲BANG、劲抽——劲射 撞射——配合后,某球员抓紧时机在空隙冲刺射门,帕罗尔的远射多是撞射,队友配合后,他老爱在空隙狂射一脚。 “蛾眉月”——禁区前的半弧线区域 三闸线——禁区线一带(我也不太懂) 左(右)闸——左(右)边后卫 炒波底——打在球下部,把球打飞。
TOP
2#

一些其他球队的球星: 范尼斯特路伊:云尼斯特莱 斯科尔斯:史高斯 吉格斯:杰斯 内维尔:利维利 基恩:坚尼 西尔维斯特:史维斯特 克雷斯波:基斯普 贝隆:华朗 特里:泰利 哈塞尔巴因克:哈素宾基 格龙夏尔:干查 穆图:霉度(我讨厌这厮) 德塞利:迪西利 欧文:奥云 杰拉德:谢拉德 海皮亚:希比亚 希勒:舒利亚 舍甫琴科:舒夫真高 罗那尔多:朗拿度 因扎基:因沙基 维埃里:维利 加图索:加度素 托蒂:托迪 劳尔:鲁尔 贝克汉姆:碧咸 费戈:费高 埃玛尔:艾玛 埃尔格拉:希古华 特里斯坦:卓斯坦 特雷泽盖:查斯古特 内德维德:利维特 德尔 皮耶罗:迪比亚路 布冯:保方

[此贴子已经被作者于2004-2-21 19:34:31编辑过]

TOP
发新话题 回复该主题