阿森纳官方球迷会OfficialArsenalCN

注册

 

发新话题 回复该主题

[官网翻译]阿尔蒙尼亚的专访 [复制链接]

1#

Manuel Almunia - The first interview

- Manuel Almunia -

Manuel Almunia completed his move to Arsenal this week. Now you can read the first interview with the Club's new goalkeeper, which features in this month's issue of the official Arsenal Magazine...

The list of unheralded players who have gone on to record great achievements with the Club is as long as it is illustrious. Players like Patrick Vieira, Lee Dixon, Kolo Toure and Robert Pires all arrived at Arsenal with little known about them.

All, however, have made an immense impression on the Club, assuring themselves of a place in Highbury history.

Not much is known about Arsenal's newest acquisition, Manuel Almunia, although his reputation as a sound and reliable goalkeeper has preceded him following an extraordinary season with newly promoted Albacete in Spain.

Loaned out to the provincial club by Celta Vigo, he played an integral part in the team's survival in the 'Primera Liga' during a season where the team conceded fewer goals than Real Madrid.

Manuel, however, will not be between the posts in Albacete's second successive season in the top flight choosing instead to swap the Spanish league for the Premiership.

As soon as Manuel arrived for pre-season training the Arsenal Magazine caught up with the Pamplona-born stopper to ask him about his first impressions of the Club.

Welcome to London, Manuel. When did you first hear about Arsenal's interest in signing you and what were your immediate thoughts about joining the Club?

"Thank you. I first heard about Arsenal's interest towards the end of the Spanish league season. At first I thought it was a joke but when I realised the interest was genuine, I was very proud. Any player who has the chance to become a part of Arsenal would walk here to join the Club.

"Over the past season I have seen Arsenal play on television, especially the games in the Champions League and was very impressed. I paid special attention to the two matches against Celta Vigo of course."

Can you describe your situation at Celta Vigo? You were at Albacete, a team in the same division, is that correct?

"Yes, I was loaned out to Albacete, from Celta Vigo, last season. While Albacete stayed up however, Celta Vigo were relegated. I don't feel any real sorrow or disappointment for Celta Vigo, as I feel they didn't give me the opportunity to show what I could do. In a way, I feel as though I have proved that the choice they made to loan me out was wrong."

Prior to your move to Arsenal, had you spoken to the former Arsenal player Silvinho (currently at Celta Vigo) about the Club? If not, who else?

"No, I never spoke to Silvinho about my move, it happened so fast to be honest. I didn't really speak to any of the other players either, only the directors of the club."

What are your views on English football and what do you know about English goalkeepers?

"I really love English football because of the pace of the game here. The passion and warmth the fans show is also incredible. It isn't just me that has this view either, many people in Spain hold the same opinion as me. The English game is admired back home for the way it is played.

"I don't know much about David James, the current England number one but I saw David Seaman play many times before. I remember in particular the famous game at Euro 96 when England played Spain in the quarter-final. He saved a penalty from Fernando Hierro to knock us out of the competition.

"I was watching the game at my home in Pamplona in Spain and couldn't believe it when it happened. I remember it was a very good save, from a very good goalkeeper."

What were your first impressions off the Arsenal Training Centre?

"When I first arrived at the Training Ground I thought I was on a different planet! It is an amazing place. The way that I was treated by everybody when I first arrived was great, everybody is so friendly and the facilities are very good. Not even at Real Madrid or Barcelona do they have a training ground like this.

"They don't treat players in Spain like they do here either. I've not yet been to Highbury but I am very much looking forward to going see the stadium. I am also looking forward to seeing the construction site for the new stadium, which I have heard a lot about.

"All the stadiums in England are famous in Spain and Highbury is regarded as a football shrine. We have a word in Spanish for that, "mitico"."

There is a growing Spanish influence at the Club what with the recent arrival of both Jose Antonio Reyes, Cesc Fabregas and now yourself. Has it been helpful for you to have people at the Club who speak Spanish?

"Absolutely. Everything is made easier if there are players here who speak the same language to explain things when you first arrive. I know, however, that I will soon have to improve my English."

Having been the first choice goalkeeper at Albacete you will now be challenging Jens Lehmann for the goalkeeper position here at Arsenal. Have you spoken to the manager about your role at the Club?

"As yet I haven't yet had the chance to speak to Mr Wenger in great detail. At the moment, I'm happy enough to train here with the other players. We will have a discussion soon I am sure.

"I understand I have been brought here to challenge for the number one spot. I have been bought from a league where they play a high standard of football, so I am ready to fight for my place."

Are you looking forward to going on the pre-season tour to Austria and going away with all of the players and meeting them properly?

"The pre-season tour is something I have not been on before, so I am looking forward to it. I am also looking forward to meeting all the other players. They are all good people and all seem really friendly."

Have you been to London before and will you be bringing anybody over from Spain to England?

"No, this is actually the first time I have ever been to London. My wife, of course, has come over with me. We got married only two months ago, in May."

What team did you support as a boy?

"I was a big Barcelona fan as a kid and really admired Andoni Zubizarreta the famous goalkeeper who used to play for the club."

You were born in Pamplona, a town in northern Spain. In Britain, Pamplona is known for the Running of the Bulls in the streets. Have you participated in this?

"Well, the festival is called the Fiesta San Fermin and is famous around the world. It starts from July 6 and runs for eight days. A lot of British people come to Spain for the festival and they are always very well behaved. The Bull Run is part of the festival and involves running through the town with a pack of bulls chasing you.

"It sounds dangerous, and is, but it is also very exciting. I took part many times as a youngster. I will never do it again though, considering I am now playing football! I don't think the manager would be too happy if I were to take part!"

等一下我来翻译一下

TOP
2#

呵呵,我来翻译一下。

阿尔蒙尼亚首个专访 -阿尔蒙尼亚照片

  -7月15日-维埃拉、亨利、杜尔和皮雷斯等家传户晓的名字,在来到海布里球场之前都是寂寂无闻,新加盟的门将阿尔蒙尼亚能否在未来的日子,效法这些前辈写下另一个传奇?

  来自塞尔塔的艾蒙尼亚事实上从未为塞尔塔上阵过任何一场正式比赛,上季他被外借到西甲升班马阿尔巴塞特,协助球队成功保级而崭露头角。阿尔蒙尼亚全季为阿尔巴塞特上阵22场比赛,球队在全季联赛的失球数字比皇家马德里还要少。

  在最新一期的《阿森纳队刊》,刊登了阿尔蒙尼亚加盟后的首个专访,让球迷进一步认识这位陌生的门将。以下是摘录自专访的部分内容:

  文尼(阿尔蒙尼亚),欢迎来到伦敦,你是什么时候知道兵工厂有意罗致你的消息?你当时的感想如何?

  「谢谢你。我是在西甲联赛季末的时候听闻这个消息,最初我以为是开玩笑,但当我知道是千真万确时,我感到骄傲。当有机会成为兵工厂的一分子,任何球员都会希望加盟。」「上季我有在电视看兵工厂的比赛,特别是欧冠杯的比赛,令我留下深刻印象。当然,我特别关心兵工厂对塞尔塔那两场比赛。」

  可以说一下你在塞尔塔的情况吗?效力阿尔巴塞特时,你与切尔达是同一联赛的对手,是吗?

  「是的,上季我被塞尔塔外借到阿尔巴塞特。阿尔巴塞特成功保级,而塞尔塔不幸降入乙级。我没有对塞尔塔感到一丝伤感,因为我认为他们没有给我表现的机会,可是,我想我已证明了他们将我外借是个错误。」

  在转会到兵工厂前,你有与曾效力过兵工厂的西尔维尼奥 (曾效力塞尔塔,现已经转会巴萨)谈过吗?如果没有,那有没有与其它人谈过?

  「不,我从未与西尔维尼奥谈过,一切来得太快了,老实说,我也没有与其它球员谈过,只与球会的高层谈过。」

  你对英国足球和英国门将的认识如何?

  「我喜爱英国足球,因为比赛的节奏快,球迷的激情和支持也是无可比拟的。不单只是我,很多西班牙人也有这个想法。」「对于现在的英格兰国家队主力门将大卫·詹姆斯,我所知不多,但我以前看过很多有大卫·希曼出场的比赛。印象最深的一场,是1996年欧洲国家杯半准决赛英格兰对西班牙,大卫·希曼扑出了费尔南多·耶罗的点球,将西班牙淘汰出局。」「在家中观看电视直播的我,当时的感觉是难以致信。在我记忆中,那是一名出色的门将,作出了精彩的扑救。」

  你对阿森纳训练中心的第一个印象怎样?

  「当我首次来到训练中心时,我还以为自己到了另一个星球呢!这个地方实在不得了,简直太好了,所有接待我的人都很棒,很友善,施设也很好很齐全,即使是皇家马德里或巴塞罗那的训练大本营也比不上这里。」「在西班牙,这两家大球会不会这样友善的对待球员。我还没有到过海布里球场,但我很期待,也期待到新球场的工地看一下,我已听过不少有关新球场的事。」「英国的所有球场在西班牙都很出名,海布里球场更被视为圣地,西班牙语称之为 "Mitico"(这个单词我也不知道是什么意思)。」

  球队拥有越来越多西班牙球员,先有塞斯克·法比雷加斯和雷耶斯,现在又有你。你觉得有队友会说西班牙语会否有帮助?

  「当然了,有队友会说同一种语言,在初来到时解释各种事物,一切会易应付得多。但是,我会尽快学好英语的。」

  你在阿尔巴塞特是正选门将,现在则要挑战简斯·莱曼的主力位置。你有没有与老板(也可译为经理,估计是温格)谈过你在球队中的地位?

  「我还未有机会与温格先生详谈,现在,与其它球员一起训练已令我很满足了,但我想很快便会谈到这事。」「我明白,来到这里须要竞争正选位置,但我是来自一个高水平的联赛,我已准备好争取我的位置。」

  你期待到奥地利集训,与所有队友见面吗?

  「我以往从未试过季前到外地集训,所以我很期待,也期待与所有队友见面。他们都很不错,看起来很友善。」

  你以往曾到过伦敦吗?你与什么人同来英国?

  「这是我首次来伦敦,与我一块儿来的是妻子,我们刚刚在两个月前结婚。」

  你的家乡是位于西班牙北部的潘普洛纳,在英国,那里最出名的是奔牛节,你有参加过吗?

  「奔牛节正式的名称是圣费尔明节 (Fiesta San Fermin),闻名全球,由7月6日开始连续举行8天,很多英国人到西班牙旅游也是为了这个节日。奔牛是节日的其中一个环节,你会在镇上的街道被一群牛追逐。」「听起来很危险,但也很刺激,少年时我参加过很多次,但自从成为球员后便没有参加了,我现在是一个职业球员,如果我参加的话老板肯定不会高兴。」

[此贴子已经被ARSENAL14于2004-7-22 21:40:20编辑过]

TOP
3#

最好是个厉害点的角色,可以和Lehman争争的

别搞了半天,只能和Taylor争争,那就太没意思了

TOP
4#

我还是认为...

如果Shaaban不是骨折的话...

不会买Almunia...

广东GOONERS专用QQ群:11710085

TOP
5#

我到现在还是相信温格会选择泰勒
TOP
6#

那恐怕你要失望了。
TOP
7#

以下是引用franca在2004-7-22 20:42:23的发言: 那恐怕你要失望了。

温格比较相信那些有经验球员,泰勒虽然年轻,但是在兵工厂上阵不少次,比较熟识阿森纳球员的踢法

TOP
8#

可是他确实还是有缺陷,而且还是不小的缺陷。
TOP
9#

以下是引用冠军在伦敦在2004-7-22 21:10:25的发言:

温格比较相信那些有经验球员,泰勒虽然年轻,但是在兵工厂上阵不少次,比较熟识阿森纳球员的踢法

没记错的话...

20场不到...

广东GOONERS专用QQ群:11710085

TOP
10#

那几场球还是托别人受伤的福。
TOP
发新话题 回复该主题