(文章看着实在有点累,好多看不明白= =b,先选择部分自己比较能看懂的翻译了出来,其他以后慢慢补充吧。。。)
SPIEGEL: Herr Lehmann, dem Rotationsprinzip folgend, das der neue Bundestrainer Jürgen Klinsmann eingeführt hat, haben Sie vorige Woche beim 1:1 gegen Brasilien in Berlin pausiert. Wann sehen Sie Ihrem 20. Länderspiel entgegen?
镜报:国家队新教练克林斯曼实行轮换制,之前在柏林与巴西1-1踢平的比赛你并没有上场。下一次为国家队而战将是你的国家队第20场比赛,你认为那要等到什么时候呢?
Lehmann: Jürgen hat mir signalisiert, dass ich beim nächsten Mal, Anfang Oktober gegen Iran, spiele. Vor 100.000 Zuschauern in Teheran - ein Abenteuer.
莱曼:克林斯曼对我说了,下场比赛,即10月初对伊朗的比赛让我出场。在德黑兰100,000观众面前,那将是个挑战。
SPIEGEL: Sie meinen, dann hätten Sie Oliver Kahn bereits als Nummer eins abgelöst?
镜报:你是否认为,卡恩主力门将的位置已经被取代了?
Lehmann: Rudi hat mir gesagt, ich hätte es verdient gehabt, bei der Europameisterschaft zu spielen. Deswegen denke ich schon, dass ich danach häufiger im Tor gestanden hätte, wenn Völler nicht zurückgetreten wäre. Aber so, wie es der Jürgen macht, ist es ja clever.
莱曼:沃勒尔曾和我说,欧洲杯上我会有上场的机会。因此我想,如果沃勒尔没有辞职,也许我上场机会能更多点。但现在克林斯曼的办法(是指轮换制吧)也不错。
SPIEGEL: Da spricht der England-Profi aus der Premier League, in der das Tempospiel traditionell gepflegt wird. Trainieren englische Clubs besser?
镜报:都说英国足球的比赛节奏把握地更好,那是因为那里的训练方法吗?
Lehmann: Ich kann nur für meine Mannschaft sprechen. Wir bei Arsenal London spielen wohl derzeit europaweit mit den schnellsten Fußball. Die technischen Fähigkeiten unserer Spieler sind extrem hoch, allerdings auch deswegen, weil sie ständig trainiert werden. Es gibt schon große Unterschiede zur Bundesliga in der Saisonvorbereitung.
莱曼:我只能说说阿森纳的情况。我们的比赛速度是全欧洲最快的,技术含量非常高,而我们就是这样训练的。这和德甲的赛前训练显然是不同的。
SPIEGEL: Welche meinen Sie?
镜报:具体有什么不同呢?
Lehmann: Die Bundesligaspieler laufen da viel und lange. Ich glaube, dass das in der Folge auf Kosten des Spieltempos geht. In Deutschland wird auch den Laktattests so viel Wert beigemessen. Solche Ausdauertests gibt es in England und Italien gar nicht. Da werden eher Kraft und Sprungkraft gemessen.
莱曼:德甲球员更多得跑动,跑的距离也更长些,这肯定会影响比赛的节奏。在德甲有Laktattest(一种测试,但我不知道是什么= =),而在英超和意甲都没有。这种测试就是用来测量力量和弹跳力的。