Wenger calm over conceding four goals at Spurs
By Richard Clarke

Arsène Wenger is not unduly worried by the goals Arsenal conceded in Saturday’s North London derby.
After a turbulent 5-4 win at White Hart Lane, the manager admitted the only time he enjoyed the game was “when we were two goals in front”.
Arsenal achieved that three times – at 3-1, 4-2 and 5-3 – but on each occasion let Spurs reduce the arrears. The champions have now conceded 17 goals in their 13 Premiership games but Wenger does not want to draw any conclusions from Saturday.
“I put this derby in a special context,” he said. “If you look at it, Tottenham did not create a lot of chances within the game itself. They all came from set-pieces apart from the fourth goal.
“It is strange because last season we had the best defence in the Premiership with the same players.
“However we are a little bit smaller as unit. In the middle of the park just Patrick is tall. We have less big players than we are used to having.”
翻译:Christopharn(未经本人和www.arsenalcn.com同意请勿转载)
阿森・温格没有对周六北伦敦德比中的4个失球而感到特别担心。
在以惊心动魄的5:4取胜白鹿巷后,这位主帅承认本场比赛中,他仅仅在球队两球领先时才感到满意。
比赛中阿森纳曾以3:1、4:2和5:3三度两球领先对手,但每一次都让热刺缩小了比分差距。这支卫冕冠军在13轮英超联赛过后,已经被对手攻入17球,但温格并不想从周六的比赛中得出什么结论。
温格表示:“我觉得这场德比的情况有些特殊。看了比赛你就会发现,托特纳姆本身并没有创造出很多机会。除了第4个失球,其他失球都来自定位球。
“让人费解的是,上个赛季我们凭借同样的阵容,曾是英超防守最好的球队。”
“不过我们全队的整体高度稍嫌不足,中场球员里面只有维埃拉有高度。和过去相比,我们的大个子球员少了。”
[15 November 2004]
信息来源:http://www.arsenal.com/article.asp?article=237917
[此贴子已经被作者于2004-11-16 22:08:33编辑过]