翻译:夏日的风铃 (未经本人和www.arsenalcn.com 同意请勿转载)
Tuesday, December 28, 2004
阿森纳的门将莱曼在海布里的困境引起了他老家德国很多俱乐部的注意,由门兴格拉德巴赫所掀起,一场对这位门将的争夺开始了。
在阿森纳教练温格起用了阿穆尼亚后,莱曼被遗弃了,因此,他正考虑着回到德甲的俱乐部,这样,他还有机会于2006年在德国举行的世界杯上亮相,即使这意味着他的工资有可能会降低。
在门兴格拉德巴赫,来自格拉斯哥流浪者的新教练Dick Advocaat希望能够为俱乐部建立一支出色的一线队伍,这个计划对于莱曼来说是很吸引的。
“自然,这样的改变是很困难的,不过如果莱曼一直坐在板凳上,没有人知道会发生什么事。”门兴格拉德巴赫的领队Christian Hochstatter说。
“如果有人认为莱曼很出色,那么你当然要考虑他了。”
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Lehmann attracts interest
Arsenal goalkeeper Jens Lehmann's plight at Highbury has alerted a number of clubs back home in Germany with with Borussia Monchengladbach leading the race to offer the former Borussia Dortmund player a get out.
Lehmann has been dropped by manager Arsene Wenger in favour of Manuel Almunia and speculation is mounting the Germany international could be set for a return to the Bundesliga in a bid to keep alive his hopes of playing in the 2006 World Cup his country is hosting - even if that would almost certainly mean a cut in wages.
And with Monchengladbach's new coach Dick Advocaat, formerly of Rangers, looking to build a squad the club are confident the offer of regular first-team football will be too attractive for Lehmann to pass up.
"Normally, such a transfer would be difficult to achieve, but if Jens sits on the bench for much longer, then who knows what happens?" said Borussia's director of football Christian Hochstatter.
"When somebody like Lehmann becomes available then you've certainly got to consider it."
[此贴子已经被作者于2004-12-28 22:06:23编辑过]