阿森纳官方球迷会OfficialArsenalCN

注册

 

发新话题 回复该主题

【Arsenal land】阿什利·科尔——裁决 [复制链接]

1#

翻译:forward_wenger (如转载请注明出自www.arsenalcn.com以及翻译者)

       在温格近期评论很久之前,许多阿森纳球迷认为艾殊利科尔将是未来的队长。 按英足总的规定限制团体管辖区,即使潜在的世界级本土球员很少,这对球迷们也有特殊的重要性。 这重要性只会令潜在的可能变成现实。

       自从1999年随一线队首次上场以来,科尔已经以他的能力、决心和努力成为了阿森纳杰出球员的代表。 我想在他的前辈--Silvinho 的世界里,我愿把谁当作第一选择从来不是问题。 许多人都有这个共识。 年轻球员在产生刺激方面总是占优势, 特别是本地人。

       兵工厂学院丰富的青年才俊正引人注目, 无论媒体现在是说得太少还是太多,他们现正步入一线队。但是它正在允许球迷们可耻地要求科尔的转手获利、 燃烧着的集体荣誉感和可信任的优秀替补 。

       Clichy 是温格的另一个宝。 比如在足总杯对阵谢菲联的重赛中,当完成最后一击的时候,我禁不住自豪的微笑。他依然奔跑着,好像还能再踢2场比赛。 问题是阿布拉莫维奇的钞票已经制造了障碍,而兵工厂不能够承受失去科尔这样有明显价值的一个球员, 尤其是对切尔西。 年青人, 如 Clichy , Fabregas 和 Flamini 这样有才干的人,还不能够充分期望他们同全方位提升、拥有全明星的切尔西队踢完整个赛季。

      科尔的价值超过我们卖掉他所得到的金钱。我已经听到而且读到兵工厂的许多球迷说,如果阿森纳有钱将会更好。 我不同意此看法。 镜报报道说,穆里尼奥给科尔出价到周薪11万英镑,但是更有趣的是,他对科尔暗示,关于史蒂文·杰拉德的交易几乎完成。 如果这笔费用花在 杰拉德 身上的话,我会差不多接受出售科尔。但是如果他确定下个赛季加入蓝军的话,对我而言,我们对钞票的需要远逊于保留我们令人担忧和不稳固的后防线上最可信赖的五虎将的需要。

       董事总经理基思·埃德尔曼 说 温格 如果需要的话将会有3000万英镑的资金。 这足以重新打造我们的防线和购买一个新的门将, 也足以换来一名中场,诸如里昂队的给人深刻印象的 Essien。 涉及雷耶斯的交易甚至能进一步充裕我们的资金。 这必须要较真。 温格已经反复说他将不会为了这事花钱, 所以为了得到多余的2000多万英镑而出售科尔是多此一举。

       这桩买卖会在另外一个层次上带来破坏。当时有关维埃拉的传闻,对士气的潜在伤害在理论上几乎比对球队的伤害更甚。 如果科尔在一个出价之后被允许与切尔西商谈,这对士气的伤害比他自己提出转会申请造成的伤害更大。兵工厂必须要强硬, 我对他们是有信心的。

      至于科尔在我们心目中的位置,它只能取决于你相信事件的哪一个说法。隐藏在双方阵营里的一个很显然的动机是,小报们倒不是反对这奇怪的“卖方”,但是即使科尔听从了我所找到的客观情况,也很难去谴责他。

      当一个受崇拜的球员他挣的钱比他能花的钱还多,为了仍然能挣更多的钱,他决定值得避开这些给予了他全部的人,这对一个球迷来说令人沮丧。 但这正是天造万兽之本性。 科尔所有的顾问能从支持转会中受益,即使是从兵工厂获得一份更好的合约,更不用说那是商业天生贪婪的本质。 显而易见科尔是怎样被说服的,即使像我,你是相信故事中他的观点。 我正希望着不要给他带来一个艰难时期。

旁白,联盟规则规定:

“任何俱乐部,不论是它自己、它的任何官员、它的任何球员、它的经纪人、代表它的任何人,无论用什么手段,直接还是间接地对一个签约球员接近,将被视为对本规则的破坏。”

新闻来源:http://www.arsenal-land.co.uk/Columns/PeterBloor/Cole.htm

(译者注:我既然已经报了名申请加入新闻翻译小组,那就要拿出一篇像样的译文作为答卷。因为家务琐事缠身,这篇文章翻了2天才告完成。现给你们审阅。不管我能不能进翻译小组,今后我会继续为论坛贡献我的丝丝薄力,因为我热爱着阿森纳和论坛。

[此贴子已经被夏日的风铃于2005-3-20 23:21:55编辑过]

TOP
2#

以下是引用forward_wenger在2005-3-20 22:21:06的发言:
(译者注:我既然已经报了名申请加入新闻翻译小组,那就要拿出一篇像样的译文作为答卷。因为家务琐事缠身,这篇文章翻了2天才告完成。现给你们审阅。不管我能不能进翻译小组,今后我会继续为论坛贡献我的丝丝薄力,因为我热爱着阿森纳和论坛。

翻译的不错,只要你继续保持着对我们论坛和翻译工作的热情,相信可以顺利的通过新闻考核的

另外,请以后在翻译新闻的时候,在文章开头写上“翻译:forward_wenger (如转载请注明出自www.arsenalcn.com以及翻译者)”,这样是为了维护我们论坛和您的版权

还有,在文章后面注明新闻来源的地址,方便我们考核的时候核对文章,以及尊重新闻的版权

希望以后可以注意一下,谢谢

Titi, je t'amie toujours!
In my heart there always be a place for you, for all my live...

TOP
3#

要么留下 要么出国……

不过我厂确实应该略微引进些本土球员~(不是为了本土而本土)

[em04]
TOP
4#

留下吧
TOP
5#

以下是引用夏日的风铃在2005-3-20 23:18:52的发言:

翻译的不错,只要你继续保持着对我们论坛和翻译工作的热情,相信可以顺利的通过新闻考核的

我进不了,但是以后有什么好的文章我一定会推荐给你们的.

支持COLE留下1

[em01][em01]
TOP
6#

cole好像已经明确表明了他对去怯尔西没有兴趣,,,他一是留下,不是的话就会到国外去的,所以怯尔西一样没门,,,,尤其是现在把事情闹得这么大,,,,,cole还要往火坑里跳,,明智的人都不会这样啦
  留住永恒经典
TOP
7#

我希望他能留下,,,

楼主的头像真不错呢~

TOP
8#

主动权在哪方?

TOP
9#

在科尔那里

[em04]
TOP
10#

只要不去切尔西,我们就已经是减少损失了。[em04]
TOP
发新话题 回复该主题