Vieira, Pires and Campbell facing fitness tests
队长,皮雷,坎贝尔面临体能测试
Ars鑞e Wenger will wait as long as necessary on the three major names who face fitness test before Sunday's Premiership clash with Manchester United at Highbury.
温格教练将尽可能的等待三名需要通过体能测试的主力球员,从而决定他们能否在主场和曼联的大战中上场。
The Frenchman is definitely without defender Ashley Cole, who has been ruled out with a knee problem picked up in Wednesday's 1-1 draw at Chelsea.
法国人明确表示阿什利。科尔肯定不能上场,他在星期三战平海鲜的比赛中上了膝盖。
And, at Friday's pre-match press conference, Wenger revealed Sol Campbell (groin), Patrick Vieira (knee) and Robert Pires (Achilles) have also picked up knocks.
另外,在星期五的赛前记者招待会上,温格透露坎贝尔(腹股沟),队长(膝盖),皮雷斯(跟腱)都有伤!(希望不要太严重!!!!)
"We have definitely lost Ashley Cole," said the manager. "He went for his scan today。”
“我们肯定失去阿什利科尔了,”温格说。“他今天做了扫描。”
"Also there are little problems with Sol Campbell's groin, Patrick Vieira's knee and Robert Pires with his Achilles tendon. They will have tests tomorrow."
“另外坎贝尔的腹股沟,队长的膝盖,和皮雷斯的跟腱都有一些小问题。他们明天将做身体测试。”
All three played at Stamford Bridge in that high-octane Champions League Quarter-Final first leg and so Wenger will give Vieira, in particular, as long as he requires.
他们三个都参加了斯坦弗桥的那场高强的的冠军杯1/4决赛首回合的比赛,温格可能特别的给队长休息的机会,只要他需要。
"It was an intense physical game [on Wednesday] and how we recover will be determinant," he said. "You want to go into the big games with your leader so we will try to give him as much rest as we can.
“星期三的那一场是身体对港强烈的比赛,我们怎么恢复体能将是决定性的,”他说,“我们也想和队长一起参加每一场大赛,但是也要试着给他竟可能夺得休息。”(温格肯定是怕他又想上赛季一样最后阶段伤了~~~~)
"I will wait as long as possible, even if we have to test on Sunday morning."
“我会尽可能的等待,就算他星期天早上通过身体测试。”(还是想要他上。。。。)
[26 March 2004]