2004年3月2日
'Colossal' secret at the heart of defensive record
防守纪录的‘巨大’核心秘密
Say the first names of Arsenal's two centre backs, Messers Toure and Campbell, in quick succession.
试试看将阿森纳两个中后卫,图雷和坎贝尔,的名字快速连读。
Keep going and "Kolo-Sol" eventually turns into "colossal". Twee though it may be, the word is an apt description the entire Arsenal defence this season.
直到‘科洛-索’(注:Kolo是图雷的名字,Sol是坎贝尔的名字)的发音变成英文中‘巨大’(colossal)的发音。虽然有点夸张,但这个词确实恰当地形容了阿森纳整条防线本赛季的表现。
Those of us lucky enough to have been at Ars閚e Wenger's post-FA Cup final press conference in Cardiff last season will realise how important defensive security has been this term.
作为有幸参加去年在加迪夫千年体育场的足总杯决赛后的新闻发布会的记者来说,我们应该意识到防守稳固性在本赛季是多么的重要。
Last May, despite lifting the famous old trophy, the manager was still smarting from missing out on the title.
去年五月,虽然球队举起了具有悠久历史的足总杯,教练仍然对失去联赛冠军感到痛心。
"We conceded 42 goals in the Premiership," he said when asked about improvements. "Next year that figure must be more like 32."
‘我们在联赛中失了42球,’在被提问到需要改进的地方时,温格说,‘明年这个数字必须在32左右。’
From their first 27 Premiership games of this season, in which they remain unbeaten, Wenger's side have let in just 18 goals - the best in the top flight. It includes 10 cleans sheets and in only one game, Newcastle at home, has a team scored more than once.
在本赛季的头27场联赛中,温格的球队保持不败,只失了18球,这是领先球队中最好的成绩。这包括在10场比赛中没有失球,并且只有在主场对纽卡斯尔的比赛中失球超过一个。
At the present rate Arsenal will have let in 25.3 goals by the end of their 38 games season. That's well within Wenger's requirement at the end of last season and comparable with the manager's Double years of 1998 (33 goals conceded) and 2002 (26 conceded).
按目前的失球率,阿森纳在本赛季38场比赛结束时失球将是25.3个,远远低于上赛季末温格提出的要求,这一数字可以和夺得双冠王的1998年(失33球)和2002年(失26球)相媲美。
"We are defending better this year," he said. "We seem more solid, you only have to look at the numbers.
‘今年我们的防守有了提高,’温格说,‘防守看起来更稳固了,你只要看看数据就明白了。’
"Until now we have kept a much better defensive record and perhaps the difference in points [at the top of the table] is explainable through that.
‘到现在我们保持了一个比其他队好得多的防守记录,也许这解释了积分榜上分数的区别。’
Last season, Arsenal allowed leads to slip in important Premiership games during the run-in - most memorably at Bolton and Aston Villa.
上赛季,阿森纳在夺冠的关键比赛中丢掉了比分领先的优势,最让人记忆犹新的是对博尔顿和阿斯顿维拉的比赛。
"These kinds of games can happen," said Wenger. "But we are a bit stronger in the air than last year that may also explain why we concede less goals."
‘这样的比赛是可能发生的,’温格说,‘但比起去年我们在头球争夺上要强一些,也许这就是失球少的原因。’
Certainly the addition of Jens Lehmann, a keeper who comes for almost every cross into the box, has helped in that area. As has the discovery of Toure, a mobile, muscular centre back who has saved Wenger many millions in the transfer market.
当然延斯 莱曼的来到也在高球控制上起到了作用,他对每个进入禁区的传中都奋力争夺。同样重要的是挖掘出图雷这样一个灵活强壮的中后卫,他让温格在转会市场上剩了数以百万计英镑。
But, as with everything this season, the manager argues 'the team' is paramount.
然而,和本赛季的每件事情一样,主教练强调团队是最重要的。
"It is not just down to the defence," he said. "We are working better as a unit because everybody is more concerned.
‘这不仅仅是关于防守,’他说,‘我们作为一个整体发挥得更出色,因为每个人都更专注了。’
"You have to take care of things at the back."
‘你必须解决好比赛背后的东西。’
It seems that, so far, Wenger's side is doing that for him.
看起来,到目前为止,温格的球队为他做到了这点。