翻译:马赛回旋 转帖请注明www.arsenal.com及译者
By Adam Clark
如果亚历山大.赫莱布想继续“不射”,那么他准是得到了教练的许可。
白俄罗斯国脚用2场比赛的2个进球开始了新赛季,但在周六1:0战胜曼城的比赛中,他似乎“故态复萌”了,有时当射门本应是更简单的选择时他却总在寻求送出致命一传。
这名26岁的球员的坚持在终场前10分钟时终于得到了回报,塞斯克.法布雷加斯接到了他那记如抽丝拨茧般精准的传球,一脚轰进了制胜进球。
当被问及赫莱布是否太爱在追求“非常细”的传球时,阿尔塞.温格却鼓励这名中场球员继续发挥其特长——即便偶尔会出现效果并不好的传球。
“你知道那就是他踢球的方式,” 温格说道。“每场比赛中,每名球员的正面和负面两种特性都会有所体现。阿历山大的传球堪比穿针引线,偶尔会出现传球失误也是因为他总是在比赛中试图传出这样的球,有时这可能会有点恼人。”
“但今天他不仅给法布雷加斯送出了一记助攻而且那个点球也要归功于他,比赛结束时你就能发现这小伙子是多么的有效,我也喜欢这样的他。”
“(他这种风格的足球)不会惹我生气的。如果你去问任何一名枪手的支持者‘赫莱布是不是个优秀的队员’时,我不认为你能找到一个唱反调的人。”
原文地址:http://www.arsenal.com/article.asp?thisNav=news&article=480726&cpid=703&title=Wenger%27s+happy+for+Hleb+to+be+his+pass+master
[此贴子已经被作者于2007-8-28 1:58:23编辑过]