阿森纳官网今天发布了法布雷加斯表示留队诚意的官方声明,不翻译了,内容其实无所谓,只是该文出现了要命的乌龙失误,一起来膜拜!
这个错误出现在该声明的第二段第一句,他写道:I cannot deny that joining a club like Barcelona was not an attractive move for me. This was the club where I learnt my football, it is my home town where my friends and family are and a club where I have always dreamed of playing. There are not many players in this world who would not want to play for Barcelona.
他想表达的意思很明确,就是:我无法否认,转会去巴塞罗那对我来说是多么有吸引力。
可惜乌龙的是,该句子的“双重否定”用过头了。。。I
cannot deny that joining a club like Barcelona was
not an attractive move for me
难道他的意思是:巴塞罗那其实对我没啥吸引力?杯了个具的,不知道这是他自己亲笔写的,还是捉刀手的败笔。