Wednesday 13th May 2004
来自http://www.icons.com/shaaban/diary.html?0
It’s great for Arsenal that they still have something to aim for against Leicester this weekend.They are champions and on the verge of something very special by going through the season unbeaten.
The players may be about to become immortal, in the words of Arsene wenger, and some of the players like Thierry Henry certainly deserve to feel that way! But I think I can be forgiven for perhaps not feeling quite so blessed.
阿森纳在周末同莱切斯特城的比赛中仍有一个伟大的目标要去完成。他们现在已经是冠军了,而且还要保持整个赛季的不败纪录。用温格的话说,这些球员们都是非常伟大的。象亨利这样球员一定会有这种感觉的!但我就感觉不到这样的快乐!我想这是可以理解的。
I haven’t really had the chance to shine but I’m proud to be involved at Arsenal. I don’t think people realize just how big an achievement it will be if the club go through the campaign without losing and Arsene wenger makes a point of reminding the players of this.
我几乎就没有出场的机会,尽管我很骄傲能待在阿森纳这样的俱乐部里。我不知道人们是否会意识到能够以不败纪录夺得冠军是怎样的一项成就,但温格带领他的球员们做到了这一点。
The guys are all pretty grounded but some do behave like immortals in training! However, the way Arsenal remain focused, from Thierry Henry to the kit man is the key to the club’s success. The Fulham game was a very difficult but the players got through it and are now only 90 minutes from becoming sporting legends.
阿森纳的球员很少参加社交活动的,但在训练中都是非常认真努力的。在阿森纳从亨利到任何一个球员都是俱乐部获得成功的关键!同富勒姆的比赛是非常困难的,但是阿森纳的球员们仍然取得了比赛的胜利。现在距离赛季不败的神话只有90分钟的距离了!
Of course it has been frustrating for me – and also Graham Stack– as Jens Lehmann has gone through the season uninjured and, unlike Claudio Ranieri, the manager does not rotate players, He has understandably kept faith with Jens throughout.
这个赛季对于我和Graham Stack都是非常沮丧的。因为莱曼出场了整个赛季,而且没有受伤。与拉涅利不同,温格教练没有采取轮换制,他整个赛季都非常信任莱曼!
But one of the most positive aspects of my time at Highbury – along with the fact that I am now fully fit after breaking my leg at the end of 2002 – has been the fact that I am training with the world’s best players every day. If I can hold my own with the best in training then I should be able to hold my own at any club I am at. If I go somewhere else in the Premiership I know I will be able to cope.
在海布利我每天都和世界上最好的球员一起训练。自从我2002年底受伤以来,目前我的状态是非常好的。如果我能在训练中保持最好的状态,我相信我在任何的俱乐部中都会有位置的。如果我去了联赛其它俱乐部我知道我都能做得很好。
There has been some interest, but no firm offers on the table. My agent said most things will happen after the end of May when clubs know their budget. Some of the interested clubs are from the UK and some from abroad. I’m 28 and approaching my prime. My best years are now and I want to be playing regularly.
目前有一些俱乐部对我有兴趣,但都没有进行接洽!我的经纪人告诉在五月底各俱乐部的预算出来后,任何事情都可能发生的。一些来自国内和国外的俱乐部对我有兴趣。我现在28岁,现在正是我的黄金时期,我希望我能获得比赛的机会!
————————————————————————
echo评论:是不是沙班现在坐不住板凳了啊!想走了?不过也是,以目前的情况来看,他根本就没什么出场机会!而且,就算莱曼表现得不好了,温格想的八成也是买个门将,所以即使他转会也是可以理解的哦!
[此贴子已经被上午八点于2004-5-15 4:11:34编辑过]