
翻译:夏日的风铃(未经Arsenalcn和本人同意请勿转载)
范佩斯有信心能够在阿森钠寻找到突破
自从这位荷兰的中场在夏天从Feyenoord来到海布里,他只是灵光一现。不过他告诉《世界新闻》的记者:“温格告诉我他会一直慢慢的引导我。他告诉我不要期待在刚开始的几个星期就会有让他有上场表现的机会。不过我知道,机会正等待着我。不论是一周或者是一个月,我知道我将会在队伍中找到自己的位置。
他来到伦敦已经有七个月了,也准备找一个地方落脚。
他说:“之前我一直住在Hampstead的一个出租公寓里面,不过我正在伦敦寻找一个房子,这样我就不会有思乡病了。”
“在来到伦敦最初的两个月里,我真的很想家。”
“我现在很努力。因为训练实在太多,我现在的生活就是训练,吃饭和睡觉。”
“在那两个月里,我甚至见不到白天的伦敦。”
“不过现在我已经安定下来了。当我想起鹿特丹和荷兰的时候,我的感觉很平静。这是因为,我在伦敦已经有一个新的生活,我很享受现在的这一切。”
==================================================================
Van Persie: Wenger assured me of Arsenal chance
Robin van Persie is confident he can make his breakthrough at Arsenal.
The Dutch midfielder has only been seen in glimpses since his summer arrival from Feyenoord. But he told the News of the World: "Wenger told me he will bring me in slowly. He told me not to expect anything in the first few weeks. But I know it is going to happen for me. Whether it is another week or a month, I know I will get my place in the team."
Van Persie is also about to get a place to live, seven months after his move from Feyenoord.
He said: "I have been living in a rented apartment in Hampstead, but I've just found a house in the city so I'm not homesick any more.
"For the first two months I did miss home very much.
"I was working so very hard. There was so much training that it was a case of train, eat and sleep.
"And in those first two months I didn't see London by daylight.
"But now I have settled and when I think of Rotterdam and Holland it is now just a normal feeling. That's because I have a new life now in London and I'm really enjoying it."
[此贴子已经被作者于2004-12-26 21:11:23编辑过]