(八点不是想知道曼联冠军杯被淘汰后Ryan怎么想的嘛,现在他回答你了,好好看看吧。)
2004年3月11日
Derby victory would be perfect tonic
德比取胜可以鼓舞士气
We've now had a couple of days to get over our cruel Champions League exit to Porto and although I'm still not feeling great, I'm ready to put it all behind me with a good performance in Sunday's Manchester derby.
从冠军杯被波尔图淘汰的残酷现实中走出来,尽管我的心情还没有完全恢复,但希望能通过周日曼城德比将这些不快抛开。
As a squad we have no choice but to pick ourselves up and start again. It's hugely disappointing to be out of Europe so early, but this is no time to start feeling sorry for ourselves ---we haven't got time. Despite the doom and gloom, United's season is far from over and we owe it to the fans to give it our best shot at winning the league and the FA Cup.
对球队来说,现在只有振作起来重新开始。在冠军杯中那么早就出局非常遗憾,但我们没有时间忧伤难过了--我们必须抓紧时间。尽管失落不快,但曼联本赛季还没有结束,我们要在联赛中力争胜利,并争取足总杯夺冠,回报我们的球迷。
Arsenal aren't looking like they'll slip up but with 33 points to play for, anything is possible and we have to believe that. We are still capable of stringing a run of results together in the Premiership and if we do that, we'll put pressure on them. That's all we can really do and then we'll see if that's good enough. After all those years of going to Maine Road for derbies it will be strange to play somewhere else.
尽管阿森纳的势头不太可能下滑,但即使积分33分也不能取保夺冠。我们仍有实力在英超联赛取得连胜,这样的话,对阿森纳仍然是个压力。这就是我们应该做的。以前那么多年的德比都是在缅因路球场进行,现在换了新球场有些不习惯了。
We also have a realistic chance of winning this year's FA Cup, but as everybody knows we have to beat Arsenal in the semi-final first.
我们仍然非常有希望夺得足总杯,但显然我们首先要在半决赛中战胜阿森纳。
But that game will be a massive occasion and it's something for the players and supporters to really look forward to. Yes, we wanted to do better in the Champions League, but I think it's clear that our season is far from dead.
那场比赛将会是个大场面,这对球员和球迷来说都是非常期待的。我们的确是希望能打好冠军杯,但现在本赛季还是有许多比赛要打的。
The game at Manchester City will be a fantastic new experience for us and I can't wait to run out at their new stadium. I've not been there yet, although I have driven past it a few times, and it looks like a great arena for football.
对曼城的比赛对我们是全新的开始,我已迫不及待想在他们的新球场亮像了。尽管我几次开车经过那里,但还没有进去过,但看上去就像足球比赛用的角斗场。
After all those years of going to Maine Road for derbies it will be strange to play somewhere else, but although it's going to be different, I don't think it will be any less special. With 50,000 fans inside the City of Manchester stadium there promises to be a great atmosphere for both sides to enjoy – but we will only enjoy it
if we take home all three points.
尽管在新球场踢比赛感觉有些奇怪,但同样也是场重要的比赛。有50,000名球迷会来到曼城球场,两队的比赛会非常有气氛--不过只有我们赢得三分才会感受到欣喜。
We may have beaten City twice already this season, but that will only make them even more determined to gain revenge on Sunday. With our current form being below par I'm sure they fancy their chances of beating us on their own patch for a second successive season and they'll throw everything at us to do it.
本赛季我们已经两胜曼城,但也许正因为如此,他们在周日的比赛中会更全力争胜。我们现在状态不佳,对手可能认为有机会连续两个赛季在主场比赛中赢我们,所以更会全力以赴。
We'll be focussed though, and despite our problems with form and injuries I'm sure the team will be ready to put in a good performance at City. It's a must-win match for the club and I'm confident that we will do it.
尽管球队现在状态不好,而且队中也有伤病,但我们会努力打好对曼城的比赛。这是场必胜的比赛,我有信心可以拿到三分。
[此贴子已经被作者于2004-3-12 12:53:03编辑过]