ROBERT PIRES has promised fans that Arsenal will be going flat-out to complete the season unbeaten.
There were fears that French stars Pires, Thierry Henry and Patrick Vieira would save themselves for Euro 2004 now the Premiership title is in the bag.
阿森纳已经获得了联赛冠军,那皮雷, 亨利与维埃拉是否会为了备战欧洲杯而放弃英超剩余的比赛??
But last night star winger Pires admitted: “We are going to behave like professionals and not cheats.
"作为职业球员就应该认真打好每场比赛."
“We are in a delicate situation but can leave our mark on history. Why not win the Premiership without knowing defeat?
"既然现在我们有机会创造历史,那就要努力保持联赛不败."
“We are here to play for Arsenal and will play the last four matches full-out. We are savouring the title — but things are not finished.”
"我们会全力打好之后的比赛.联赛还没有结束呢."
The Gunners drew with Birmingham on Saturday and Pires’ pledge comes at an awkward time for boss Arsene Wenger.
Frenchman Wenger is under pressure from back home to give his brilliant Gallic trio a breather.
France face England in the opening match of Euro 2004 and many blame the country’s World Cup failure two years ago on tiredness.
法国队在欧洲杯的第一场比赛是对英格兰.很多人都认为法国在02世界杯表现不佳是因为球员过于疲劳.
Pires said: “Euro 2004 is very important because we are the holders and want to keep the title.”
皮雷:"法国队要争取卫冕欧洲杯."
The star was on crutches after knee surgery the last time Arsenal were crowned Premiership champs.
He said: “We are proud of what we have done and will have a little celebration against Birmingham.
“But the most important one for us is when we play Leicester in the last game and have the presentation of the trophy. That will be a magical moment for us all.”
"最后一轮对莱切斯特城比赛后,就可以领到冠军奖杯了.那肯定是美妙的时刻."
(^-^ 等不及了呢~~~~)
He added: “Almost everyone said the Premiership would be between Manchester United and Chelsea.
"以前大家都认为英超冠军肯定是曼联或者切尔西."
“Some people got carried away and said Arsenal would finish behind those two teams.
"人们都认为阿森纳会落在这两队之后."
“Our recruiting was belittled by most of the media so this has been a good revenge for us.”
'媒体并不看好我们,而现在正是我们复仇的时候."(汗~~~怎么说的那么狠啊??)