阿森纳官方球迷会OfficialArsenalCN

注册

 

发新话题 回复该主题

[球队历史] [官方消息]北伦敦德比的第一次 [复制链接]

1#

翻译:Arsally (若转载请注明转自www.arsenalcn.com及译者) 

 

博格坎普在白鹿巷进球

 

今天,酋长球场迎来了她的第一个北伦敦德比。我们来关注一下在阿森纳与托特纳姆热刺之间的几个著名的第一次,以续写俱乐部历史的“阿森纳的第一次”系列。

第一次友谊赛

两队过往首次真正意义上的交锋是于1887年11月19日在热刺主场Tottenham Marshes进行的一场友谊赛。这场比赛在进行到第75分钟时由于照明灯出现故障而终止,当时的比分是热刺2-1领先皇家阿森纳。双方之间第一次完整的比赛是于188824在皇家阿森纳的主场Sportsman Ground,Plumstead Marshes进行的另一场友谊赛,皇家阿森纳以6-2获胜。

联赛中的第一次相遇

1909124,阿森纳和托特纳姆热刺在老顶级联赛中第一次相遇。日后为人所熟识的沃尔维奇阿森纳那天在主场庄园球场18,000观众面前1-0战胜对手。沃尔特·劳伦斯为枪手打入了比赛的唯一进球,这也是他短暂的枪手生涯中5个进球的其中之一。接下来的那个赛季,和热刺的第一场客场比赛打成了1-1平,为沃尔维奇阿森纳进球的是查理斯·麦克吉邦。

第一次北伦敦德比

1913年,阿森纳从Plumstead迁往海布里。作为北伦敦的邻居,两支俱乐部在联赛中的第一次碰撞是在第一次世界大战结束后,1921年的115。热刺2-1获胜,在白鹿巷39,221名观众面前为阿森纳进球的是佐克·拉瑟福得

在海布里的第一次交战

仅仅一周后,1921年的122,枪手们复仇成功,以3-2的比分赢得了在海布里对热刺的第一场比赛。拉瑟福得又有进球,在阿森纳的新主场60,600观众面前,他梅开二度,另一个进球者为亨利·怀特。

第一次杯赛相遇

由于托特纳姆在1935年至1950年间身处于第二等级联赛,所以在此期间双方唯一的一次交手是在足总杯的赛场上。1949年足总杯第三轮,双方被抽在了一起,比赛场地是海布里。在47,314名观众面前,托姆·维特泰克率领的阿森纳以3-0赢得了比赛,进球的是Ian McPherson, Don Roper以及Doug Lishman

第一次两回合的比赛

1968/69赛季,阿森纳和热刺在联赛杯半决赛相遇,进行了两回合的比赛,其中第一回合在枪手的主场进行。19681120在海布里的比赛,约翰·拉德福得的进球帮助阿森纳以1-0获胜。两周后进行的第二回合比赛以平局1-1告终,拉德福得又有球入帐。阿森纳由此晋级到在温布利举行的决赛。

[此贴子已经被作者于2007-2-2 18:23:53编辑过]

本主题由 超级版主 Forward 于 3/4/2009 12:29:29 AM 执行 主题分类 操作
TOP
2#

第一次转会(从阿森纳到托特纳姆)

19319月吉米·布莱恩离开阿森纳加盟托特纳姆,成为第一位在这两支俱乐部之间转会的球员。这名中锋曾连续4个赛季是阿森纳的头号射手,在1925/26赛季打破当时的记录攻入了34粒联赛入球。在加盟热刺前,他为阿森纳在204场顶级赛事中打入125球,而在热刺,他在45次联赛出场中有10粒进球。

第一次转会(从托特纳姆到阿森纳)

193710月乔治·亨特加盟阿森纳,是第一位从热刺转会至阿森纳的球员。这名射手曾是白鹿巷三年来的头号射手,他被带到阿森纳是为了代替泰德·德雷克。他在海布里的第一个赛季就获得了联赛冠军,在18场顶级赛事中攻入3球,但在那个赛季后便转会去了博尔顿。

第一次联赛“双赢”

在最初的几年,两队交锋旗鼓相当,1934/35赛季之前,两支队伍在同一赛季中还从未双赢过对手。1934/35赛季,赫伯特·查普曼率领的阿森纳成功的在主场和客场都战胜了对手。19341020,阿森纳在主场5-1大胜,进球来自泰德·德雷克(3球),Pat Beasley以及Tom Evans的乌龙球。德雷克的帽子戏法也是阿森纳对阵热刺以来的第一个帽子戏法。那个赛季的后半程,阿森纳在白鹿巷以6-0获胜,德雷克有两球进帐,Alf Kirchen也梅开二度,进球的还有克利弗·巴斯廷以及Beasley。那年,阿森纳最终获得了联赛冠军,而托特纳姆则排名垫底而降级。

第一位在两队都执教过的教练

特里·内尔19749月至19767月间执教托特纳姆热刺,然后回到了阿森纳,他曾经在19591970年间241次为阿森纳在顶级赛事中出场。他带领阿森纳三次进入足总杯决赛,并赢得了其中一次。他一直执教到198312月。

第一位非英伦三岛的进球者

第一位在北伦敦德比中为阿森纳进球的非英伦三岛球员是丹尼斯·博格坎普。19951118在白鹿巷进行的英超比赛中,这名荷兰人的进球帮助阿森纳以2-1获胜。


消息来源:http://www.arsenal.com/article.asp?thisNav=&article=432211

TOP
3#

怎么字体这么难看呀~~~[em12]

不要误会我的审美观唷~~[em15]

PS。抱歉的是,有的名字没有翻译过来。。。因为不想自己乱音译。。。但有的名字翻译了,所以有点儿乱。。。骚蕊。。。。。。。。。。。。。

[em29]
TOP
4#

辛苦了!好长的1篇文章。加精了。我给你提提建议:

有些地名和人名其实是可以翻出来的。还有你一句翻得貌似不太准确:

不是“北伦敦公共球场……”,那句话的意思是:两队过往首次真正意义上的交锋是在1887年11月19日的一场友谊赛上。

看来阿纱好久没翻,有些生疏了。

你改改好吗?

TOP
5#

FW大哥好仔细呀~~

不过,我之所以在那个地方加了一个“北伦敦公共球场”,是因为我本想把那个地名翻译出来,但没翻译,然后上网查了查资料,发现了好几条关于那个地名的网页,其中有说那个其实是一个北伦敦的公共球场,我觉得这样说明一下也不错,就擅自加进去了。。。。

现在想想确实欠妥,因为翻译的宗旨是要尊重原作者的每文每句。。。。所以我现在去改过来。。。

最后,再次谢谢FW大哥的审核!!

[em25][em25][em25][em24]
TOP
6#

改好啦~~~~~[em48]
TOP
7#

以下是引用Arsally在2007-2-2 7:37:00的发言:

上网查了查资料,发现了好几条关于那个地名的网页,其中有说那个其实是一个北伦敦的公共球场,我觉得这样说明一下也不错,就擅自加进去了。。。。

[em25][em25][em25][em24]

你所查的“一个北伦敦的公共球场”是不就是“Tottenham Marshes“?它是热刺队最早的主场。根据地名翻译原则,这个可以不翻,就用Tottenham Marshes好了。

附热刺历年主场:

1882 Tottenham Marshes        1885 Northumberland Park         1898 白鹿巷

TOP
8#

1909年时的阿森纳主场the Manor Ground可以译作庄园球场
TOP
9#

谢谢FW大哥的教诲!!

那我再改改。。。。。。。。。

[em16]
TOP
10#

OK啦~~![em08]
TOP
发新话题 回复该主题