帐号
注册
密码
登录
关闭
安全选项
找回密码
记住我
我的中心
登录或注册新用户,开通自己的个人中心
切换到窄版
微博
帮助
阿森纳官方球迷会
»
[娱乐区] 休闲与交流 (Entertainment and Relax)
»
酋长泳池 [Emirate Pool]
»
流金岁月 [Best Collection and Music]
»
译林要重版发行《魔戒》三部曲了
[主力区] 阿森纳天地 (About Arsenal FC)
枪手阵营 [Gooners Club]
星情魅影 [Albums of Gunners]
伊斯林顿博物馆 [Islington Museum]
[娱乐区] 休闲与交流 (Entertainment and Relax)
酋长泳池 [Emirate Pool]
[站务区] 活动与站务 (Activity and Suggestion)
球迷会活动与交流 [Club Activity]
兵工厂事务所 [Management]
返回列表
1
2
下一页
查看:
4613
|
回复:
10
译林要重版发行《魔戒》三部曲了
[复制链接]
发送短消息
UID
17544
生日
1980-2-22
帖子
6552
精华
14
积分
8852
威望
1.8
金钱
15548.4 枪手币
翻译量
73 篇
RP
0
性别
来自
北京
在线时间
5675
注册时间
2006-05-09
最后登录
2011-08-25
查看公共资料
搜索主题
搜索帖子
马赛回旋
鸟巢旁边的鸟人
组别
一队之长
帖子
6552
积分
8852
1
#
字体大小:
t
T
发表于
2009-05-29 00:35
|
只看楼主
《魔戒》作者J.R.R.托尔金又一部遗作《西格德和古德龙的传说》日前首次在英美出版,两年前由他儿子克里斯托弗·托尔金整理出版的老托尔金遗作《胡林的儿女》中文版日前也由译林出版社出版,早报记者还获悉,译林出版社不久将重版《魔戒》三部曲,由台湾翻译家朱学恒翻译,该版本是目前最权威的中文版《魔戒》。 刚刚出版的《西格德和古德龙的传说》和《胡林的儿女》均由托尔金之子克里斯托弗·托尔金编辑整理。《西格德和古德龙的传说》的创作早于《霍比特人》和《魔戒》,是上世纪二三十年代托尔金在牛津大学任教时完成的,那时托尔金还在牛津大学担任盎格鲁·萨克逊语教授。作品是模仿北欧13世纪中古史诗《埃达》创作的,全书共500节韵诗。在克里斯托弗看来,对于大多数人来说,《西格德和古德龙的传说》是父亲写作上未知的边界。托尔金之子克里斯托弗·托尔金在接受采访时承认,这部著作可能给托尔金的粉丝们带来很大的阅读障碍,他希望这本书能向世人展示父亲在写作上的另一面。“我希望那些热爱和赞扬我父亲作品的人能从这本书里发现,父亲曾深受北欧中古诗歌的启发,我也希望读者能喜欢这部史诗。” 在本书最后,还附录了托尔金一篇介绍北欧文学的演讲稿。 《胡林的儿女》直到托老去世时还未真正完成,只留下大量遗稿。值得一提的是,中文版《胡林的儿女》中还收录了详细的族谱图、“精灵语”破译词谱以及原版上古中土世界地图,电影版《魔戒》艺术指导艾伦·李为本书绘制了精美的插图。 (摘自《东方早报》)
分享
Bravi biancazzurri ~~~
TOP
发送短消息
UID
37546
生日
1983-5-3
帖子
11830
精华
0
积分
12330
威望
1
金钱
69.2 枪手币
翻译量
12 篇
RP
144
性别
来自
木叶
在线时间
208855
注册时间
2007-11-21
最后登录
2017-04-09
查看公共资料
搜索主题
搜索帖子
鹿丸
白云の影忍
组别
枪手灵魂
帖子
11830
积分
12330
2
#
字体大小:
t
T
发表于
2009-05-29 00:41
|
只看该用户
魔戒无爱 电影都没看过
TOP
发送短消息
UID
17544
生日
1980-2-22
帖子
6552
精华
14
积分
8852
威望
1.8
金钱
15548.4 枪手币
翻译量
73 篇
RP
0
性别
来自
北京
在线时间
5675
注册时间
2006-05-09
最后登录
2011-08-25
查看公共资料
搜索主题
搜索帖子
马赛回旋
鸟巢旁边的鸟人
组别
一队之长
帖子
6552
积分
8852
3
#
字体大小:
t
T
发表于
2009-05-29 00:43
|
只看楼主
无语,译林版的《魔戒》虽然越看越别扭,但马赛根本没觉得朱版的来得比译林的强到哪去,如果按照译林魔戒前言里说的“等待更好的译本出现”的话,那必须指出,朱版还没到这个层次。 朱版的问题在于奇幻有余文笔不足,译林版则是正相反。再有就是校对翻译硬伤极多加前后译名有不少不一致。但这些都不是主要问题,关键是这回译林可实在是死要面子活受罪啊。不承认第一版的问题不说,却引进同样不够洗连的朱版,简直是在自打耳光么!
Bravi biancazzurri ~~~
TOP
发送短消息
UID
10939
生日
帖子
19502
精华
2
积分
19902
威望
0.4
金钱
295463.6 枪手币
翻译量
134 篇
RP
28
性别
来自
在线时间
35112
注册时间
2005-06-10
最后登录
2019-04-19
查看公共资料
搜索主题
搜索帖子
johnchen01
组别
兵工厂国王
帖子
19502
积分
19902
4
#
字体大小:
t
T
发表于
2009-05-29 01:33
|
只看该用户
好久不見馬賽
TOP
发送短消息
UID
10939
生日
帖子
19502
精华
2
积分
19902
威望
0.4
金钱
295463.6 枪手币
翻译量
134 篇
RP
28
性别
来自
在线时间
35112
注册时间
2005-06-10
最后登录
2019-04-19
查看公共资料
搜索主题
搜索帖子
johnchen01
组别
兵工厂国王
帖子
19502
积分
19902
5
#
字体大小:
t
T
发表于
2009-05-29 01:33
|
只看该用户
馬賽了解得很清楚嘛
TOP
发送短消息
UID
25068
生日
1987-5-16
帖子
7397
精华
19
积分
11197
威望
3.8
金钱
14854.25 枪手币
翻译量
1 篇
RP
7
性别
来自
海德堡
在线时间
11147
注册时间
2007-01-13
最后登录
2010-09-22
sanderhusrt@hotmail.com
179698197
查看公共资料
搜索主题
搜索帖子
Zlatan
海因里希·天行者
组别
枪手灵魂
帖子
7397
积分
11197
6
#
字体大小:
t
T
发表于
2009-05-29 10:59
|
只看该用户
其实译林版的魔戒之所以被喷,不是因为翻译得不对,也更不是翻译水平问题,可以说,撇开故事背景与人物设定,译林的翻译非常专业,不过也就翻译这个角度来说。但是恰恰魔戒是一部如此伟大的作品,所以如果撇开了背景与人物设定就不是魔戒了,作为翻译者,不能仅仅把自己翻译的作品和其他作品一样,而是要去了解你所翻译的作品,其中的精髓与精神,这样才能翻译到位,出彩。 不过我只是针对三部曲而言,前传霍比特人翻译得像少儿读物……总之还是那句话,尽管是相同的词语或句子,在不同的语境中要翻译出不同的感觉,这也就是为何译林的魔戒翻译得尽管很对吧,而翻译出来的却早已不是魔戒了。
君生我未生,我生君已老。我离君天涯,君隔我海角。
TOP
发送短消息
UID
17544
生日
1980-2-22
帖子
6552
精华
14
积分
8852
威望
1.8
金钱
15548.4 枪手币
翻译量
73 篇
RP
0
性别
来自
北京
在线时间
5675
注册时间
2006-05-09
最后登录
2011-08-25
查看公共资料
搜索主题
搜索帖子
马赛回旋
鸟巢旁边的鸟人
组别
一队之长
帖子
6552
积分
8852
7
#
字体大小:
t
T
发表于
2009-05-29 11:21
|
只看楼主
回复 4# johnchen01 的帖子
前段时间有些俗事,所以没怎么回来,抱歉抱歉~~~
Bravi biancazzurri ~~~
TOP
发送短消息
UID
17544
生日
1980-2-22
帖子
6552
精华
14
积分
8852
威望
1.8
金钱
15548.4 枪手币
翻译量
73 篇
RP
0
性别
来自
北京
在线时间
5675
注册时间
2006-05-09
最后登录
2011-08-25
查看公共资料
搜索主题
搜索帖子
马赛回旋
鸟巢旁边的鸟人
组别
一队之长
帖子
6552
积分
8852
8
#
字体大小:
t
T
发表于
2009-05-29 11:24
|
只看楼主
回复 6# Zlatan 的帖子
这就是马赛所说的"朱版的问题在于奇幻有余文笔不足而译林版则是正相反",毕竟魔戒是部太过特殊的作品,所以对它的要求比对别的书高些是也没办法,但译林的重版如果是选择朱版的话,真不如自己重新推敲遣词造句来得好,不仅是个顺手不顺手的问题,更是种勇于直面自己的长处和不足的态度问题~~~
Bravi biancazzurri ~~~
TOP
发送短消息
UID
21499
生日
帖子
4642
精华
1
积分
5342
威望
1.2
金钱
11698 枪手币
翻译量
1 篇
RP
129
性别
来自
在线时间
55187
注册时间
2006-09-23
最后登录
2016-08-05
查看公共资料
搜索主题
搜索帖子
lanros
组别
希望之星
帖子
4642
积分
5342
9
#
字体大小:
t
T
发表于
2009-11-09 21:54
|
只看该用户
喜欢原著,虽然看起来有些吃力
我有一个梦想:有一天我能把ACN所有的精英都挖到俺们黑社会来!
TOP
发送短消息
UID
4162
生日
1987-7-2
帖子
8287
精华
2
积分
9487
威望
2
金钱
6214.35 枪手币
翻译量
0 篇
RP
17
性别
来自
在线时间
22967
注册时间
2004-07-27
最后登录
2012-12-06
查看公共资料
搜索主题
搜索帖子
cecilia72
组别
荣誉会员
帖子
8287
积分
9487
10
#
字体大小:
t
T
发表于
2009-11-09 22:00
|
只看该用户
马赛失踪N久了
TOP
上一主题
|
下一主题
返回列表
1
2
下一页
高级编辑器
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
新洋葱头
绿头巾
包子
兔斯基
你需要登录后才可以发帖
登录
|
注册
发表回复
查看背景广告
隐藏
发新主题
[主力区] 阿森纳天地 (About Arsenal FC)
枪手阵营 [Gooners Club]
星情魅影 [Albums of Gunners]
伊斯林顿博物馆 [Islington Museum]
[娱乐区] 休闲与交流 (Entertainment and Relax)
酋长泳池 [Emirate Pool]
[站务区] 活动与站务 (Activity and Suggestion)
球迷会活动与交流 [Club Activity]
兵工厂事务所 [Management]
TOP
设置头像
个人资料
更改密码
用户组
收藏夹
积分
阿森纳正品球衣预订
阿森纳主场球票预订
阿森纳官方纪念品团购