开心的丸子 - 8/30/2004 3:14:00 PM
阿森纳~~~~~
说惯了嘛~~~~
ARSENAL最好拉
Shirley7 - 8/30/2004 3:22:00 PM
阿森纳の翼 - 8/30/2004 8:06:00 PM
Qer7k - 8/31/2004 12:27:00 PM
普通话阿森纳好听....广州话读阿仙奴好听
ss - 8/31/2004 2:36:00 PM
标准汉语(普通话)叫阿森纳,粤语叫阿仙奴,就这样,反正都是喜欢一个球队,没必要争来争去。
lonelysoul - 8/31/2004 2:55:00 PM
除了广东人,其他地方的人读“阿仙奴”都不习惯的
兵工厂小兵 - 8/31/2004 3:33:00 PM
逆行小鱼 - 8/31/2004 3:49:00 PM
其实粤语译音会比较亲切,像博格坎普叫柏金,维埃拉叫韦拉,还有云佩斯,弗比加斯........
洋泡泡 - 8/31/2004 4:24:00 PM
无所谓~~哈哈[em05][em05][em05]
mary - 8/31/2004 8:24:00 PM
阿森纳好,我不是广东人[em07][em07]
inyoureyes - 8/31/2004 9:57:00 PM
arsenal有个欧的尾音,还是阿仙奴的粤语发音更接近。阿森纳不太顺,连读不起来,还好当初没翻译成阿森纳尔,呵呵
[此贴子已经被作者于2004-8-31 21:59:42编辑过]
bergkampma - 8/31/2004 9:59:00 PM