Vieira: 'Title experience will make difference'![]() Patrick Vieira says Arsenal's Premiership-winning pedigree gives them the edge over title rivals Chelsea. Roman Abramovich's roubles and Jose Mourinho's man-management have seen the Blues - who have been hunting a championship win since 1955 - steal a two-point march on Arsene Wenger's team. 帕特迪克说阿森纳英超胜利的血统让他们全面超
越对手切尔西。罗曼阿布拉莫维奇的卢布和胡安穆里尼奥的人性化管理让一直从1955年来志在获得冠军的蓝军已经看到成效-----领先温格军团两分!(谁来试一下翻译)
|
VIEIRA: 'Never write off United'
But speaking in an exclusive interview with Eurosport.com, Vieira said that if it comes down to a duel between the pair, Arsenal's experience at making the step from being potential winners to engraving their name on the Premiership trophy will see them triumph.但是接受Eurosport.com的专访中,维埃拉说如果接下来只是这两支球队的决斗,
The London duo have opened up a sizable gap on perennial challengers Manchester United, the 2002-2003 champions languishing in seventh - nine points behind the second-placed Gunners. But Vieira admitted the threat from his side's annual sparring partners - who ended the Gunners' famous 49-match unbeaten run at Old Trafford last month - can never be ignored. "I think we never write Man United off," said Vieira, with Arsenal's squandering of an eight-point lead over United to concede the 2002-2003 title still a raw memory. "A few months ago, they were saying Arsenal were invincible and now they're saying Chelsea are. It makes the league quite exciting. It's true that Chelsea look really good, but we know if it is not mathematically over, Man United can come back." DIP IN FORM A driving force in the Arsenal midfield since Wenger made him his first signing in 1996, Vieira's form this season has stuttered along with his side's, as they surprisingly dropped points to Southampton and Crystal Palace before squeezing past north London rivals Spurs 5-4 last weekend. But while he admits to being below-par going into Saturday's match with struggling West Bromwich Albion, a care-free Vieira remains convinced it is only a question of time before his performances peak.
One of the reasons Vieira's dip in form has had little impact on the champions' title defence is the emergence of 17-year-old Cesc Fabregas. Nabbed from Barcelona in October 2003, the Spaniard stepped in for Vieira when the France captain was laid low early in the season and has profited from injuries to more experienced rivals Edu and Gilberto Silva to now anchor himself alongside the Frenchman in the first team. "I think he's a really young, talented player," said Vieira. "He can read the game really quickly, but we need to play more together to understand each other more. But the way we've played together so far is just fine." |
[此贴子已经被作者于2004-11-20 14:12:05编辑过]
讓偶來吧
但太長了呢
。。。。。。。。。
能看懂就行
[em08]没什么值得注意的内容, 给大家讲一下大意思.
第一层讲联赛冠军归属, V4认为我厂胜在经验, 以往夺冠的经验让枪手知道怎么去把优势转化为胜势, 同时认为不能忽略曼联.
第二层讲他自己的状态, 他说他不是很担心自己不在最佳状态, 他知道怎么去做怎么去达到状态, 这只是时间问题.
最后讲到小法, V4认为小法很年轻很有才华, 能很快地阅读比赛形势, 虽然他们之间需要更多的比赛去互相了解, 但他认为他们在到目前为止的比赛中合作得不错.
标题应该是"夺冠的经验将是我们取胜的法宝".