阿森纳官方球迷会

首页 » [主力区] 阿森纳天地 (About Arsenal FC) » 枪手阵营 [Gooners Club] » [官方网站]图雷很高兴能适应防守
henry8520 - 9/16/2005 10:43:00 PM

[upload=jpg]UploadFile/2005-9/20059162213388175.jpg[/upload]

By Chris Harris

翻译:henry8520(转载注明译者及出自www.arsenalcn.com

科洛·图雷这赛季已经在阿森纳阵容中获得了稳固的位置,但是象牙海岸的国脚己经更换了3个防守同伴了。

菲利普·森德罗斯刚开始和图雷搭档中后卫,但是瑞士小伙在两场比赛之后被西甘所取代。现在坎贝尔伤愈归队,图雷的搭档重新回到03/04赛季夺冠时的同伴。

你可以原谅图雷,给他时间来适应他不同的防守伙伴,但是和蔼可亲的非洲球员相信这赛季所有三个和他合作过的伙伴。

“我们在训练场上经常作为防守同伴,所以无论是谁和谁的防守体系都应该没问题。”他告诉阿森纳官方网站。

“主教练有时喜欢让四个人交替上场,所以我们一起实践了很多时间,我们已经在战位方面习惯了对方。”

当图雷本赛季已经战稳了一个位置时,坎贝尔受到了伤病困扰。这位30岁的球员在2月1号后仅仅参加了两场一线队比赛,知道最近和图恩的冠军联赛才重新披挂上阵。

事实上,这是自1月23日1:0战胜纽卡斯尔之后,图雷第一次和坎贝尔搭档中后卫。图雷很高兴能重新和英格兰球星同时在场。

“我对于他的回归感到非常高兴,”他说,“索尔很棒,他是我们队中最好的防守球员,当和他一起搭档中后卫时我都是信心十足的。”

“但是当和菲利普和帕斯卡尔搭档时我一样会很高兴。他们都是很好的球员。”

原文:http://www.arsenal.com/article.asp?article=308116&lid=NewsHeadline&sub=Toure+happy+to+adapt+in+defence&navlid=&sublid=&Title=Toure+happy+to+adapt+in+defence


[此贴子已经被37°2于2005-9-16 23:01:54编辑过]

正品蓝风 - 9/16/2005 10:46:00 PM
哈哈,感觉最后句是觉得太打击西甘小森,慌忙加上去的
37°2 - 9/16/2005 11:00:00 PM

这就是球星的作用

至少是心理上的作用

龙在天涯 - 9/17/2005 2:32:00 AM

心理作用也很重要哦

[em01]
康康 - 9/17/2005 5:43:00 AM
图雷还是蛮可爱的
eddielu - 9/17/2005 7:37:00 AM

续约的价格又不知道是多少W了

神枪手14号 - 9/17/2005 7:57:00 AM
我对TOURE本赛季到目前为止的表现并不满意....
aarongoodfella - 9/17/2005 3:51:00 PM

  图雷还是适合和坎贝尔搭档。图雷是那种容易被别人的状态感染的球员,他自己并不能带动队友更好的发挥。坎贝尔可以。

  我认为森德罗斯也可以。

37°2 - 9/18/2005 1:37:00 AM
所以他不是将才
枪手风之子 - 9/18/2005 2:15:00 AM
不不,是将才,不是帅才[em04]
Solomon - 9/18/2005 11:28:00 AM
如果以不可或缺为标准来衡量的话,现在他是No.1[em01]
就一剑 - 9/18/2005 11:32:00 AM
他,确实不可否缺[em03][em03]
我的生命阿森纳 - 9/18/2005 12:54:00 PM
希望他多多练一下传球,他将来也要当劳伦的备胎的
henry8520 - 9/18/2005 6:10:00 PM
kla你犯啥错了都是负的
康康 - 9/18/2005 10:01:00 PM
昨天回忆了上上赛季对阿斯顿维拉客场的比赛,最后时刻图雷上去换下了卡努,打前面,有一个过人就是拼速度……真的是很快……
枪手风之子 - 9/18/2005 10:05:00 PM
图雷在阿森纳只有两个位置没打过——左后卫和门将[em07]
Solomon - 9/18/2005 11:14:00 PM
以下是引用kla019在2005-9-18 11:33:11的发言:
楼主的文章写得很有味道,整篇的风格比较和我的胃口,看起来感觉很清爽

恰恰相反,我觉得翻译小组的不少文章都是没有真正按照翻译的规则来翻,可能组员也是出于对足球的热情和对英语的喜好而翻的。傅雷说:好的翻译就像原作者用另外那种语言自己写的。又有人说:翻译应该跟目标语言的表达方式,而不是跟源语言的表达方式一致。即是说:英汉的句子结构和表达习惯不同,需要倒,不能翻得中文像英文的句式。
康康 - 9/18/2005 11:18:00 PM
呵呵,我们尽量努力,不过毕竟是非专业人士,比较“好笑”的地方大家见谅[em08]
Solomon - 9/18/2005 11:21:00 PM
看得懂就行了,毕竟还是看中文比较快[em01]
roaking - 9/19/2005 10:32:00 AM
黑坎的防守不是盖的,说真的,我看到他在场上心里就安稳了
雾都孤儿 - 9/19/2005 10:55:00 AM

俺一直觉得当初把他来当中后卫用实属无奈之举 不巧木以成舟...我大胆揣度一下toure的心态

(欢迎排砖:P)

他是个可爱的孩子态度好得很 他开始可能还是希望自己做射手的 不过教练要我做后卫球队又缺人

那我就做好它 而且现在也可以坐上主力了。但是我觉得他心里对自己没有成为进攻型的球员还是有

遗憾的!而且用他我们也付出了代价

在冠军联赛里的失误让我刻骨铭心 到不是他有多大责任而是用他的人有责任

他本不是防守球员出身 只是他实在太全面往那个方面打造都不会太差

应该再买个转身快点的后卫来和小森和sol搭档 把toure解放到中前场去才是正道

1
查看完整版本: [官方网站]图雷很高兴能适应防守