自從安奈卡走後,槍手的前鋒線上就不曾再出現過強力型的中鋒
後來的Sukur,Wiltord,Kanu,伯格坎普,到現在的Rvp,Reyes
清ㄧ色都是技術型的前鋒,缺乏速度與力量,更別說在禁區爭頂
我覺得這真的是槍手的萬年之痛, 若有個像查斯古特或是伊拉莫維奇那樣的前鋒
亨利就不會孤立無援,邊路起球才有效用,又可以破密集防守,加大進球機率
苦等了好幾年,就是等不到這樣的前鋒,不是沒錢買,而是溫格偏偏就不買
直到這季前才想清楚要買個巴普,很多人都說我們的戰術打法是不需要中鋒?
真的是那樣嗎?足球賽場上,禁區得分的機率是最高的,Boss還是想清楚吧!
这问题已经说了很久了```安内尔卡都不算强力前锋啊```
楼主说的是 特雷泽盖``!!
特雷泽盖
广东话
特雷则盖啦~~~也不知道广东话怎么翻译的
[此贴子已经被作者于2005-10-5 16:33:38编辑过]
不是广东人为什么要对粤语精通?大家都说普通话不行吗?
坛子上上海人不少,也没见他们说上海话。
Trezeguet自己翻译一下咯,都可以翻出来,不知道法文是怎么样的?
建议买IAQUNINTA
不是广东人为什么要对粤语精通?大家都说普通话不行吗?
坛子上上海人不少,也没见他们说上海话。
大家相互体谅拉,楼主也算是我们的常客了,他可能有他的原因吧。大不了以后我负责翻译广州话咯
不是广东人为什么要对粤语精通?大家都说普通话不行吗?
坛子上上海人不少,也没见他们说上海话。
虽然我懂广东话,但还是支持大家讲普通话,
顺便说一下,英语也少用吧
Trezeguet自己翻译一下咯,都可以翻出来,不知道法文是怎么样的?
建议买IAQUNINTA
是亚昆塔吧!我同意!冲击力强又有技术!望全副合boss要求!
[em03]大家相互体谅拉,楼主也算是我们的常客了,他可能有他的原因吧。大不了以后我负责翻译广州话咯
關於翻譯問題,跟大家解釋ㄧ下,我是台灣人,早期看的足球新聞都是香港最多
後來則是看中國的居多,所以兩種翻譯方式我都習慣了,下面寫一些例子
阿森納->阿仙奴
溫格->雲加或是旺熱(翻譯成旺熱實在很糟糕)
萊曼->列文或列馬倫
柯爾->高爾
赫萊布->希比
吉爾柏托->基拔圖施華
克利希->基治利
拖雷->杜爾
伯格坎普->伯金
永貝里->龍格堡(這個我覺得翻議永貝里實在有點奇怪,發音明明是"倫伯格"才對)
坎貝爾->蘇金寶
特雷澤蓋->查斯古特
是亚昆塔吧!我同意!冲击力强又有技术!望全副合boss要求!
以前我們有機會得到他的,因為那時候他受傷在尤文不得志
而且那時候隊內法國幫正興盛,他本身也很願意來,但轉會費太高
我們不ㄧ定非特雷澤蓋不可,而是要找到類似他這樣的前鋒
法甲與意甲的幾隻中游球隊不乏這樣的好手,希望Boss能買進幾個!
關於翻譯問題,跟大家解釋ㄧ下,我是台灣人,早期看的足球新聞都是香港最多
後來則是看中國的居多,所以兩種翻譯方式我都習慣了,下面寫一些例子
阿森納->阿仙奴
溫格->雲加或是旺熱(翻譯成旺熱實在很糟糕)
萊曼->列文或列馬倫
柯爾->高爾
赫萊布->希比
吉爾柏托->基拔圖施華
克利希->基治利
拖雷->杜爾
伯格坎普->伯金
永貝里->龍格堡(這個我覺得翻議永貝里實在有點奇怪,發音明明是"倫伯格"才對)
坎貝爾->蘇金寶
特雷澤蓋->查斯古特
请说大陆!这是个原则问题
请说大陆!这是个原则问题
完全同意。
虽然总是说足球和政治是两回事,但是这样看来也是有点想不通…本来就是一个国家,说得那么生份
特雷是不可能转会的
JUVENTUS如果说真的会走一个人,那个人最可能的是DEL PIERO~~
[em06]再发这种广东话的贴子,请斑竹删了
完全同意。
虽然总是说足球和政治是两回事,但是这样看来也是有点想不通…本来就是一个国家,说得那么生份
抱歉,你們有你們的想法,而我們也有我們自己的想法
互相尊重就好,來這只是談論足球,勿挑起種族問題!
再发这种广东话的贴子,请斑竹删了
因為翻譯問題就要刪貼子? 未免有點可笑!
因為翻譯問題就要刪貼子? 未免有點可笑!
就是嘛,虽然我也不太懂粤语,但我很喜欢听,很愿学。
你不懂就要删,只能说你太狭隘!
只有亨利,国语粤语是一致的,其他人全不一样
最不沾边的是死了的那个福,粤语叫科尔