译者GYFENG 转贴请注明译者及http://www.arsenalcn.com
阿森纳主教练温格说,尽管失去了联赛杯奖杯,但年轻中场阿布-迪亚从联赛杯比赛过程中获益巨大。
“这些孩子对阵利物浦、埃佛顿、托特纳姆和切尔西,能够一路走下去,这不是一件偶然的事。”温格说。
“一致保持高水平状态是不可能的。这就是为什么我还能对他们充满自信。”
温格告诉阿森纳TV在线,“阿里迪亚雷已成功占据一队位置,沃尔克特也是如此。其他球员像德尼尔森的一队位置近在咫尺,有些球员像特劳雷也在有过一队经历了。”
“在遭受严重受伤之后,迪亚比又回来了。他充满天资,将会成为一名巨星。”
“这些都是一些很好的经历。”
“这支队伍踢法华丽、观赏性极强,有着极其优秀的心理素质。即使那些不是阿森纳球迷的人也为他们所折服。”
“我将把联赛杯决赛作为积极的经验传授给球员。对我来说,他们都是一队位置的竞争者。每个一线队的球员应该有危机感了。”
http://www.tribalfootball.com/article.php?id=30446
[此贴子已经被作者于2007-3-2 12:09:35编辑过]
不是吧,奖金不少的啊,给他一个人,晕!
Arsenal boss Arsene Wenger says the big bonus to come out of their Carling Cup run was the return of young midfielder Abou Diaby.
原文是这样的,应该没错吧。
Arsenal boss Arsene Wenger says the big bonus to come out of their Carling Cup run was the return of young midfielder Abou Diaby.
原文是这样的,应该没错吧。
it doesn't say boss will pay Diaby here, it could be this way: " even though we lost the carling cup, but the brightest news is the young midfielder Diaby had finally return to the first tean squad"
[em28][em28]Arsenal boss Arsene Wenger says the big bonus to come out of their Carling Cup run was the return of young midfielder Abou Diaby.
原文是这样的,应该没错吧。
it doesn't say boss will pay Diaby here, it could be this way: " even though we lost the carling cup, but the brightest news is the young midfielder Diaby had finally return to the first tean squad"
[em28][em28]他在左路,只要H14回来,应该少了很多突破
有巨星的潜质
越来越觉得他是个边前腰的料/
太爱带了
节奏掌握得不错
毫不敏捷 ~~