翻译:马赛回旋 转帖请注明/www.arsenalcn.com及译者

阿尔塞.温格相信曼努挨尔.阿穆尼亚已经做好了准备在接下来的两周内接替莱曼的位置.
德国门将受伤之后,西班牙人将为阿森纳队在后面两周的比赛中把关.
温格承认在赛季开始之时从二人中确定谁为主力是个艰难的决定,但同时他也对30岁的阿穆尼亚信心满满.
"阿穆已经做好了准备,因为他在去年的比赛中就有非常出色的发挥."法国人如是说."这很振奋人心."
"他非常成熟且具有一切获得成功所必须的优良品质.就因为他上赛季的杰出表现,我在选谁出任我们的1号门将时也费了很大功夫."
"但延斯的优势在于经验并且几乎从不让人失望.他在季前赛上的表现同样出色."
[此贴子已经被作者于2007-8-24 17:51:53编辑过]
应该准备好了
应该准备好了
法比 呢
不会比前两轮的来满差
没什么信息
资质很一般的一个门将
他一紧张就不行了
大场面经历的少
我一看他脸紧张那样心里就没底
阿穆尼亚的外型是越来越有型了哈~
不过不要丢球啊……MS以前不管胜平负阿穆同学比较喜丢球的说……
阿穆同学加油~~~~~~~~~~~!!!!!!!!!!!!!
[em15][em15][em15][em15][em16][em16][em16][em16]机会出现了,就看你怎么把握~看来我们最薄弱了一环除了后防就是门将了
让他上必将让我们付出代价[em02]
现在谁也不放心
[em07]