上海Edison - 11/13/2007 1:31:00 AM
By Chris Harris
翻译:Edison 转载请注明译者及出处www.arsenalcn.com

随着转会窗口的临近,对于延斯.莱曼未来的推测也渐渐多了起来。但温格坚持这位德国国家队的No.1是一个"200%的职业球员"并且他有充足的时间来赢回自己在阿森纳队中的位置。
莱曼在周六刚刚庆祝完自己的38岁生日,预计今天的雷丁之行仍会坐在板凳上,而今天则是阿穆尼亚的连续第10场英超联赛。
德国门将发现自己和吉尔贝托陷入了相似的境地,由于热身赛期间推迟归队,巴西人本季仅有3次联赛首发,而顶替他中场位置的马修.弗拉米尼则有着良好的发挥。
莱曼和吉尔贝托加起来有69岁,112场国家队出场经历,2个英超联赛奖杯以及一座世界杯。但是温格被一个足球经理永恒不变的难题所困住了——那就是一场比赛他只能挑选11名球员首发。然而,这两人却依然是法国人计划中的一部分。
“我们工作的困难之处就像是在周一雇用一些人而在周五解雇他们”温格说:“然后到了周一你却说"听着,让我们再来一次。"”(翻得大概有问题,不理解的看原文)
“这和环法自行车赛不同之处在于你创建一只车队并且尽可能多的将他们带到终点。我们创建一只球队,而到最后其中的大半却离开了。”(这段也不太好理解...看了半天了...召唤达人Edit)
“作为男人来说,我相当尊敬吉尔贝托以及延斯。他什么礼物都不想要,他只是想要比赛,因为他是最好的守门员。但是如果我让他回到首发阵容再把他换掉这只会变得更糟。”
“阿穆尼亚一直在首发阵容中并且他做的很不错,事情就是这么简单。然而莱曼发出挑战因为他是一位200%的职业球员。”
“如果到一月份情况依旧如此那么我们将会留意莱曼的未来,不过现在才11月。11月和12月是一段相当长的时间来赢回你的位置。”
原文:
http://www.arsenal.com/article.asp?thisNav=news&article=484149&lid=NewsHeadline&Title=Wenger+-+Lehmann+has+time+to+win+his+place+back
xiali218319 - 11/13/2007 3:32:00 AM
“我们工作的困难之处就像是在周一雇用一些人而在周五解雇他们”温格说:“然后到了周一你却说"听着,让我们再来一次。"”(翻得大概有问题,不理解的看原文)
由于两种语言的差异能理解,但转译好像就是“如法炮制”(呵呵,个人意见)
搂主辛苦再赞一下!
37°2 - 11/13/2007 11:43:00 AM
希望可以
光脚小丫 - 11/13/2007 12:37:00 PM
这篇……翻译的有点问题
其实不必照搬原文,把意思翻译给大家就可以了
暗之王子 - 11/13/2007 8:45:00 PM
如果对MU的比赛是延斯上场第二个球可以避免
cecilia72 - 11/13/2007 8:56:00 PM
其实我也不放心AMUNIA[em10]
denz7 - 11/13/2007 9:03:00 PM
希望他能继续为我厂效力。。
37°2 - 11/13/2007 10:02:00 PM
原帖由 暗之王子 于 2007-11-13 20:45:00 发表
如果对MU的比赛是延斯上场第二个球可以避免 |
第一个也可以避免
xlfour1 - 11/13/2007 10:20:00 PM
觉得莱大叔准备回来了,真的[em01]
xiali218319 - 11/13/2007 10:26:00 PM
在门将的位置大家不要太苛刻了也,毕竟这一直是我们的软肋,其实阿姆也作过不少精彩的扑救,昨天还有拉。至于莱曼,冬天至少不会走的,也还可以,谁让教授这两年在这个位置没有一直的世界级球员呢,为什么不买雅斯克莱宁阿,基文也很强啊,年龄也合适