帐号 注册
密码 登录
登录或注册新用户,开通自己的个人中心
Webmaster
[em04]对于斑竹辛苦翻译完的最好回报就是,非常认真的把这篇新闻看一遍..
最后作出的评论是,翻译不是直译,是应该保有自己观点和情感的意译,, 就象8点这篇文章一样. 看起来,就象他自己写的.
十分赞. 我再看一遍, 什么时候,我来翻一篇日语的
什么时候,我来翻一篇日语的
站长此话当真?
文章我这里有的是,想要的话说一声就是了。
てove_Λrsen
可惜精华没给8点
不是我强,是七点太强了,你以后就多多的支持他!
觉得好看的话,就认真看一遍啦!呵呵
9494,已经打印好了,周末慢慢看!
另外提个小建议,象这种精华文章的原文是不是能够不要删掉?[em03]
那可夠長的了!
萬全影響頁面瀏覽啊!
實在太長了,所以我就沒有留下來了!
我的意思是至少留下原文的超链接。
这样想看的人可以轻松得到,不用找的累死累活。[em03]
就是,我也想找原来的链接也找不到了!~
总算找到了![em04]
http://football.guardian.co.uk/comment/story/0,9753,1020852,00.html