阿森纳官方球迷会OfficialArsenalCN

注册

 

发新话题 回复该主题

【A.CN-News】官方网新闻翻译(每日更新) [复制链接]

11#

2003年12月24日

Wenger gives his half-term report Ars鑞e Wenger has given his side nine-and-a-half out of 10 for their season so far. Christmas is a traditional staging post in the football season and Arsenal - Champions League group winners, Carling Cup semi-finalists and unbeaten Premiership title-chasers - have made a strong start to the 2003-04 campaign. When asked what mark he gave his team for their progress the manager replied: "Nine-and-a-half. We just miss that half point we need to be perfect. "Don't forget we were written off in the race at the start of the season. Nobody believed in us, it was all about Chelsea and Manchester United. "We were outsiders because we only bought Jens Lehmann and we gave out five or six players out on loan. "But we have turned the corner in the Champions League, we are in the race for the championship and we have done well in the Carling Cup with a young team." However the manager is well aware that the big tests are yet to come. "You know that Christmas is important but the decisive period comes after that," he said. "In March and April every game is under huge pressure and we have experience of that." At present Arsenal, Manchester United and Chelsea have broken away from the Premiership pack and, to illustrate the equal standing of the three teams, all have been top of the table sometime this month. As a further example, Wenger's men are the only unbeaten side in England - but are not top of the pile at present. "It tells you that every point you drop can punish you very hard," he replied when faced with that statistic. "We have played 17 games, winning 11 and drawing six. Right now we are second but we could be third. "However we have a good dynamic in the squad, they know each other well and have a good spirit. "And I have had an exceptional pleasure working with them this season because their attitude has been spot on from the first day." [24 December 2003] 温格评论球队赛季中的表现 对于球队本赛季到目前为止的表现,温格打了9。5分(满分10分)。 在一个赛季中,圣诞节总是关键阶段。阿森纳在03-04赛季初表现抢眼:冠军杯小组赛第一出线,进入联赛杯半决赛,在联赛中保持不败,是联赛冠军的有利争夺者。 当被要求给球队的进步打分时,温格给了9。5分;“再得0。5分,我们就完美无缺了。” “不要忘记,在赛季初,我们并不被看坐冠军争夺者。没有人信任我们,都更看好切尔西和曼联。” “我们仅购买了莱曼,并将5、6名队员租借给其他队,所以大家认为我们没有实力争夺冠军。” “但我们在冠军杯上起死回生,我们有实力争夺联赛奖杯,而且我们的年轻队员在联赛杯的表现也很好。” 不过,主教练也很明白,更大的考验还在后面。 “圣诞节的比赛很重要,但更关键的比赛还在后面,”他说到。“根据我们的经验,三月和四月的比赛更有压力。” 现在,阿森纳、曼联和切尔西在联赛中已呈现三足鼎立的局势,在这个月中,这三支球队都曾排名第一。 温格率领的阿森纳队是英超联赛中唯一一支保持不败的球队,但在联赛排名榜上暂时未列第一。 “这说明,每一分的失分都是很大的损失,”得知这些数据后,温格说到。“我们打了17场比赛,赢11场,平了6场。现在我们是排名第二,但也可以说我们是排在第三。 “不过,我们精力充沛,队员们互相很熟悉很默契,斗志旺盛。” “从赛季第一天起,队员们就全力以赴,作为他们的主教练,我感到非常高兴。”
TOP
12#

2003年12月25日

Ars鑞e Wenger pre-Wolves press conference - Two "I was short of centre backs and frankly I was unsure whether to pick him or not. But, finally, I went for his experience alongside Martin Keown because of the long balls to James Beattie. He was outstanding, even in the air and that is not his main quality." 在对狼队比赛前的新闻发布会上,温格谈到了奥利戈·卢兹尼、曼联的费迪南禁药事件及阿森纳本赛季的表现。以下为温格谈到是否在对狼队及联赛杯比赛中使用奥利戈·卢兹尼。 “现在球队缺少中卫,但说实话,我还未确定是否派他上场。我很看中他和基翁的经验,因为毕蒂的长传球很有威胁。他的头球很有优势,尽管这并不是他的强项。”
584.bmp (, 下载次数:0)

【A.CN-News】官方网新闻翻译(每日更新)(12/26/2003 9:10:00 AM 上传)

584.bmp

TOP
13#

2003年12月26日

翻译:上午八点 Arsenal v Wolves - Wenger's post-match reaction ...on the victory "We were confident the whole game. It is true that sometimes 2-0 can be a tricky scoreline, nothing can happen then they score and you become nervous. It took us a long time to score that third goal." ...on Thierry Henry scoring in the Premiership again "He knew about his run, don't worry. I was not worried at all with him, he works so hard for the team and he always creates goals. He was still doing that." ...on Wolves "They didn't come out, even at 2-0 down. I don't think they wanted to give us any room on the break." ...on Gael Clichy "He did very well. It was his first game at Highbury in the Premier League and he is only 18 years of age. He showed he is very, very quick." ...on Patrick Vieira "Patrick did better today. He's played two or three matches now and has improved every game, but this is the first time he has been dominant. He is 80-90% of full fitness." ...on Chelsea's defeat at Charlton "We had a very tough game at Charlton aswell. Charlton are a side where if you give them a chance they can be very, very dangerous." [26 December 2003] 阿森纳 V 狼队:温格的赛后点评 阿森纳 3-0 狼队 英超联赛 阿森纳 海布里球场 12月26日 星期五 ............关于胜利 “在整场比赛里我们都很自信。有时候2-0是一个很麻烦的比分,他们一旦进球了,你就会变得有些紧张,进第三个球花了我们很长时间。” ............关于亨利在英超的再次进球 “他知道他的跑位,别担心。我对他一点都不担心,他为队伍如此尽力,总是助攻了很多进球。现在他依然如此。” ............关于狼队 “他们没有放弃,即使是在2-0落后的时候。我想他们并不想给我们任何空间打破僵局。” ............关于克林奇 “他表现得很出色。这是他英超联赛中在海布里的第一场比赛,他才18岁。他向我们展示了他很快的速度。” ............关于维埃拉 “帕特里克今天表现得很突出。他现在已经踢了两三场比赛了,每一场都在进步。但是他在场上表现得很有王者的统治权,这还是第一次。体力他已经恢复到了80-90%。” ............关于切尔西在查尔顿的失利 “我们在查尔顿也同样是一场艰苦的比赛。一旦你给他们一个机会,他们就会相当危险,查尔顿就是这种队伍。”
616.bmp (, 下载次数:0)

【A.CN-News】官方网新闻翻译(每日更新)(12/29/2003 10:00:00 AM 上传)

616.bmp

TOP
14#

2003年12月29日

Wenger: 'It was a deserved victory and a well done job' SOUTHAMPTON 0-1 ARSENAL FA Premiership St Mary's Stadium Monday, December 29 ...on the victory "As long as we were just one-nil up you are never sure [of winning the game]. We controlled the game and always looked dangerous. It was a deserved victory and a well done job." ...on holding on for the win "We started very well and were passing well. We were in control of the game and always in charge. We knew at some stage that the home team will come at you and that they score a lot of their goals in the last 15 minutes." ...on the most important aspect of the win "The most important thing was to win away from home. We had to keep going and are on a good run. It was most important to get the points." ...on whether he will buy in the transfer window "I am not in the market at all." [29 December 2003] 温格:“我们应该取胜,球队表现很好。” 南安普顿 0:1 阿森纳 英超联赛 圣玛丽球场 周一,12月29日 。。。谈比赛胜利 “如果仅是一球领先,并不能确保胜利。我们控制了比赛节奏,进攻很具威胁。我们应该取胜,球队表现很好。” 。。。谈保住比分,最终获胜 “开场我们打得很好,之后的比赛也踢得不错。是我们在控制节奏,主导比赛。要知道主队总是会压上来打,在最后15分钟里很可能进球。” 。。。谈比赛获胜利的关键性 “客场取胜很重要。我们应该保持这样的势头,继续前进。全取3分是最关键的。” 。。。谈转会市场开启后是否会购买球员 “不会。”
TOP
15#

2003年12月29日

Wenger: Youth means I may not buy The quality of the young players coming through the ranks at Highbury has reduced the likelihood of Ars鑞e Wenger dipping into the transfer market when the window opens on Thursday. The Arsenal manager has money available to buy but he admits he has no specific targets. And he is convinced some the emerging talent at the club can bolster the squad if his resources become stretched during the second half of the season. "I am not in the market at the moment because I do not know who I want to go for," he said. "I am not convinced by anybody right now. Money would be available but I don't want to buy just to add players. If it is right and I feel that is what we need then OK but at the moment I feel am alright." His argument was bolstered by the performance of Gael Clichy against Wolves on Boxing Day. It was the first time the Highbury crowd had seen the 18-year-old left back start a Premiership game. Many would have gone away thinking Wenger had discovered another gem. As it turns out, opportunity and a little faith were the key factors. "At the start of the season I knew I'd lost cover for Ashley Cole when I gave Gio van Bronckhorst out to Barcelona for a year on loan," said Wenger. "But I knew I had an 18-year-old who had talent. Could he make it in the Premiership or not? At the time I didn't know. But if I had kept Van Bronckhorst you would not have seen Clichy against Wolves." Clichy's story could apply to other starlets at the club. "I have many good young players at 17, 18 or 19 who can come in and really make an impact like Ryan Smith, Quincy Owusu-Abeyie and David Bentley," he said. "These boys all have talent and it is useless to get players in unless I am convinced they are miles above them. "For a long time I felt the young players did not have the needed quality to play for us, now I feel they do. We have worked very hard with [head of youth development] Liam Brady to change it and we have made a big improvement. It is now a matter of patience. We must wait until they are ready to play but sometimes if you don't throw them in, you don't know." 温格:年轻球员的表现使我觉得没有必要买新队员 阿森纳年轻队员的优异表现,使温格在周四转会市场开启使买入新队员的可能性减小。 阿森纳有足够的钱购买球员,但主教练承认,他还未发现想引进的目标。同时他也认为,如果在赛季后半阶段,队伍人手不够时,球队一些年轻队员可以顶上。 “现在我不会买入新球员,因为我不知道该买谁,”他说到。“现在没有找到目标。我们有足够的资金,但我不想只是为了增加球员而引援。如果我们发现我们需要的球员,那会买。但现在我觉得球队组合很好。” 克里奇在对狼队比赛时的表现更验证了温格的话。那场比赛是这位18岁小将第一次在英超比赛中首发打左边卫。很多人都认为温格发现了又一个可造之才。事实证明,机遇与信心是关键。 “赛季初,当我把范布隆霍斯特租借给巴萨一年时,我就想到阿什利科尔缺个替补,”温格说。 “但我知道,我们有一位18岁的年轻队员,他很有天赋。他有机会在英超打上比赛吗?我现在还不确定。但如果我没有把范布隆霍斯特租借,现在也就看不到克里奇在对狼队时的表现了。” 球队其他年轻队员也和克里奇一样。 “我们有许多17,18,19岁的优秀队员可以顶上,就像瑞恩斯米斯、阿贝耶和宾特里。”他说。“这些男孩都极具天赋,只有当我确认某位球员有发展潜力时,我才会考虑购买他。” “以前我曾一度认为年轻队员还不具备实力打比赛,但现在我相信他们已经可以代表球队出战了。我们和(负责青少年队员工作的)布拉迪一起做了很多工作,也取得了成绩。现在我们应该耐心等待。我们要等到他们有能力打比赛,但有时候,如果不派他们上场踢一下,你是无法体会的。”
623.bmp (, 下载次数:0)

【A.CN-News】官方网新闻翻译(每日更新)(12/30/2003 10:54:00 AM 上传)

623.bmp

TOP
16#

2003年12月29日

Pires has saved energy for Saints The last thing you need as you embark upon three games in nine days is a an attritional local derby, a slog on a muddy pitch or a titantic tussle which forces you to draw on all your resources. Fortunately for Arsenal, the Boxing Day clash with Wolves fell into a totally different category. Ars鑞e Wenger's team coasted to a 3-0 victory and were able to play within themselves. Robert Pires was one of two players afforded the luxury of being substituted with the points in the bag, and the Frenchman believes that the nature of Friday's game will give Arsenal an advantage for tonight's trip to Southampton. "We were lucky against Wolves because we were able to control the second half," he said. "We didn't have to put too much in and we have saved a bit of energy for tonight." On the evidence of last season's corresponding fixture at St Mary's, Arsenal will have to dig deep. Dennis Bergkamp gave the visitors the lead but Sol Campbell's sending off amid three goals in 22 minutes swung the game in Southampton's favour. For Pires, the day held extra significance. He gave Arsenal hope with a late consolation, his first goal after returning from seven months out with knee ligament damage. "For me personally, I have strong memories [of the 3-2 defeat last season] because I was coming back from injury and I scored my first goal of the season there," he said. "But it will be a difficult game because Southampton are a good team. Especially at home, they are a difficult team to beat." 皮雷:为圣诞节比赛节省体力 9天内3场比赛,此时球队最不愿意碰到的就是激烈的德比战、在泥泞球场的比赛或是一场需要耗尽全力的激战。 幸运的是,12/26对狼队的比赛,阿森纳打得很轻松。温格率领的球队以3:0轻取对手,并很好得掌握了比赛。 取胜狼队的比赛中,皮雷是两名有机会被替换休息的球员。这位法国队员相信,周五的比赛很轻松,使球队得意更好得备战客场对南安普顿的比赛。 “在对狼队比赛中我们很幸运,因为我们控制了下半场,”皮雷说。“那场比赛我们不需要太拼,为今晚的比赛节省了体力。” 上赛季在圣玛丽球场的比赛,阿森纳的比赛不是那么轻松的。博格坎普的进球帮助客队领先,但随后坎贝尔被罚下,在22分钟内被对手打进3个进球,使比赛形势转向南安普顿队。 对皮雷来说,那一天有特殊意思。在因韧带受伤缺席比赛7个月后,皮雷重返赛场,他的第一个进球给了阿森纳不少安慰。 “对我来说,上赛季那场比赛印象深刻[2-3失利],因为那是我伤愈后的首场复出赛,我打进了那个赛季第一球,”他说。 “因为南安普顿是支强队,与他们的比赛并不好打。尤其是在他们主场时,想要战胜他们不容易。“
624.bmp (, 下载次数:0)

【A.CN-News】官方网新闻翻译(每日更新)(12/30/2003 11:13:00 AM 上传)

624.bmp

TOP
17#

2003年12月30日

Henry wins French Player of the Year Thierry Henry has been voted French Player of the Year for 2003 by France Football magazine. This time Henry topped the poll with 162 points. Zidane was second with 129 points while Monaco's Ludovic Giuly finished third with 67. It is the second time Henry has been named French Player of the Year after claiming the prize in 2000. The judging panel is made up of all the former winners of the award. "It is nice to be ahead of Zizou," Henry told France Football. "I have gained a lot of maturity and also brushed up my game tremendously this year. "You cannot rely on talent alone anymore, unless you are a guy like Diego Maradona; in my opinion it is mental strength and hard work that really make you progress." 亨利当选法国年度最佳 亨利被法国足球杂志评选为03年度最佳球员。 亨利以162分高居榜首,而齐达内则以129分列第二,摩纳哥的吉里以67分列第三。 这是亨利继2000年后再度当选此奖项。评委会是由前获奖者组成。 “很高兴这次能领先齐达内,”亨利接受法国足球杂志采访时说。“现在的我更成熟,今年比赛也打得不错。” “除非你是马拉多纳,否则不能只靠天赋;我认为精神力量再加勤奋才可以进步。”
TOP
18#

2003年12月30日

阿森纳03年度10大进球 [ 1---5 ] 1)皮雷 利物普 1-2 阿森纳 英超联赛 安菲尔德球场,03年10月4日 2)亨利 国米 1-5 阿森纳 欧洲冠军杯小组赛 圣西罗球场,03年11月25日 3)皮雷 阿森纳 6-1 南安普顿 英超联赛 海布里球场,03年5月7日 4)亨利 查尔顿竞技 1-1 阿森纳 英超联赛 维拉球场,03年10月26日 5)亨利 米德尔斯堡 0-2 阿森纳 英超联赛 河畔球场,03年4月19日
627.bmp (, 下载次数:0)

【A.CN-News】官方网新闻翻译(每日更新)(12/31/2003 10:41:00 AM 上传)

627.bmp

628.bmp (, 下载次数:0)

【A.CN-News】官方网新闻翻译(每日更新)(12/31/2003 10:44:00 AM 上传)

628.bmp

TOP
19#

2003年12月30日

阿森纳03年度10大进球 [6---10] 6)阿里亚德里 阿森纳 5-1 狼队 联赛杯第4轮 海布里球场,03年12月2日 7)亨利 曼城 1-5 阿森纳 英超联赛 缅因路球场内,03年2月22日 8)博格坎普 博明翰城队  0-3 阿森纳 英超联赛 圣安德鲁斯球场,03年11月22日 9)皮雷 博尔顿 2-2 阿森纳 英超联赛 锐步球场,03年4月26日 10)吉尔博托 米德尔斯堡 0-4 阿森纳 英超联赛 河畔球场,03年8月24日
629.bmp (, 下载次数:0)

【A.CN-News】官方网新闻翻译(每日更新)(12/31/2003 10:55:00 AM 上传)

629.bmp

TOP
20#

2003年12月30日

Wenger: 'The title race will be tight all the way' "Well," said Ars鑞e Wenger concluding his final press conference of 2003, "I'd prefer to be 20 points clear at the top of the table but I have no choice. I just have to enjoy it." A record of two defeats in 36 Premiership games suggests the Arsenal manager should take pride as well as enjoyment from the last year. The likes of Patrick Vieira and Sol Campbell did not taste Premiership defeat at all during 2003. Those two reverses - at Blackburn and at home to Leeds - were enough to see Arsenal lose their grip on the Premiership trophy in May but, at the turn of the year, Arsenal are tucked in behind Manchester United in this season's race. Second place, one point adrift and everything to play for. And, as Wenger concluded the year with an old-fashioned 1-0 to the Arsenal at St Mary's, you got the feeling he is relishing the battle ahead. "It will be tight all the way because of consistency of the teams at the top," he said. "We have 45 points after 19 games and are second. But we have played 10 away games and nine home games. Manchester United are the reverse. "They have 46 points so far and if you multiply that by two it is 92. That is a huge figure." In the last two seasons 83 and 87 points have been enough to capture the crown. At the moment, the title race seems to have only three runners - Arsenal, Manchester United and Chelsea. Wenger still feels others could come up on the rails. "You expected Liverpool and Newcastle to fight up there," he said. "I don't know if they will come back or not but it will certainly be very tight." [30 December 2003] 温格:“冠军争夺异常激烈。” “是的,”在03年最后一场新闻发布会上,温格总结到,“我当然也希望在积分榜上领先20分,但我没有选择。我只有满足。” 36场联赛仅负两场,阿森纳主教练有足够的理由可以为球队上一年的表现感到满足。维艾拉和坎贝尔等人在03年联赛中都还未尝失利滋味。 其中的两场输球分别是客场败给布莱克本和主场输给利兹,这使阿森纳在五月失去了联赛奖杯,但在即将进入新的一年时,阿森纳在联赛积分榜上落后曼联,积分差距为1分,排列第二。 温格带领的球队在圣玛丽球场 1-0 小胜,他似乎把更多精力放在以后的比赛里。 “强队的表现一直都很好,争夺也就一直那么激烈,”他说。“19场比赛后我们积45分,排名第二。但我们有10场客场,9场主场。而曼联则相反。 “他们现在积46分,乘以2后就是92分。这是个高积分了。” 在过去的两个赛季中,83分和87分就可以获得联赛冠军了。 现在似乎只有三支球队有实力争夺冠军---阿森纳、曼联和切尔西。但温格仍认为其他球队也有赶上来的可能。 “利物普和纽卡斯尔都有可能,”他说到。“我不知道他们能否后来居上,但争夺真的非常激烈。”
TOP
发新话题 回复该主题