Nickel Creek 改于典雅英国民谣一首“House Carpenter”。
瑟瑟秋风,漫漫旅途,寂寞的歌者边走边唱。弹一曲忧伤,吟一段思念,淡淡的愁思飘落他乡。。。
歌词大意:
两位曾经相爱过的昔日恋人又邂逅了,男人对女人说,本来我可以娶国王的女儿,只因为对你的爱,我舍弃了她的皇冠,现在离开你的木匠吧,跟我去乡间海边。女人留下了孩子离开了木匠,随着恋人而去。在海中的船上他们呆了不到三周时,女人想起孩子开始悲叹忧伤的哭泣与诅咒,女人说报应啊报应。不到第四周,船出现裂缝后沉了下去再也没有起来。
well met, well met, said an old true love
well met, well met, said he
i just returned from the salt, salt sea
and its all for the love of thee
come in, come in, my own true love
and have a seat by me
its been three-fourths of a long, long year
since together we have been
i cant come in and i cant sit down
for ive only a moments time
they say youre married to a house carpenter
and your heart will never be mine
i couldve married the kings daughter fair
and she wouldve married me
but i have forsaken her crowns of gold
and it's all for the love of thee
now will you forsake your house carpenter
and come along with me
ill take you where, the grass grows green
on the banks of the deep blue sea
then she picked up her darling little babe
and kisses she gave it three
saying stay right here you darling little babe
and keep your pop company
they had not been on the ship two weeks
im sure it was not three
til this true love began to weep and to mourn
and she wept most bitterly
saying are you weeping for my silver and my gold?
saying are you weeeping for my store?
or are you weeping, for your house carpenter
whose face youll never see no more?
a curse, a curse to the sailor, she cried
a curse, a curse, she swore
you robbed me of the darling little babe
that i shall never see no more
they had not been on the ship three weeks
im sure it was not four
when there came a leak, in the bottom of the ship
and sank them for to rise no more