阿森纳官方球迷会OfficialArsenalCN

注册

 

发新话题 回复该主题

阿森纳官方网新闻翻译[2004年1月] [复制链接]

11#

很高兴我们能有现在的成绩,以后要再接再厉才是!
TOP
12#

2004年1月6日

'I'd never cancel Christmas' - Wenger Ars鑞e Wenger is ever-concerned about the workload on his players, but he would still never abolish the traditional Christmas games in England. Arsenal played Wolves, Southampton and Leeds inside the nine days that crossed the New Year. But that is not the norm, last year an extra game was squeezed into the same time span. Wenger believes the introduction of a winter break is not far away. But, if that does come in, the Frenchman would like to see matches come to a halt around now and not over the festivities. "I do think we are going toward a winter break but I would never cancel Christmas," he said. "There are two reasons. Firstly it is part of the tradition. There is a special atmosphere. People are not at work. They are bored and can go with their families to the stadium. "Secondly, I called friends of mine in Spain, Brazil, Italy and Portgual last week. They had all seen our game against Southampton simply because no one else was playing. And there is no better promotion for English football than that. Also, I read L'Equipe and there were two or three pages of English football every day because French football is dead at this time. "It would be a huge mistake to kill that advantage. If you are going to make a break it must be in January." The manager predicts that a mid-winter break will be introduced next season. "It is linked with success for the national team in the big tournaments," he explained. "There is an expectation level here in England of 'come on we want to do more than just qualify for the tournament, we want to win something. We have done it in rugby why not in football?' "You have to respect what makes England special," he concluded. "But I feel you can find an agreement that respects the traditions here and give you a break." [06 January 2004] “圣诞节比赛不应该取消。”--温格 温格一直都很关心队员们的比赛负荷,但尽管如此,他仍不会要求英国传统的圣诞节期间的比赛。 在跨年度的9天内,阿森纳连续和狼队、南安普顿队以及利兹打了三场比赛。但这并足为奇,去年在相同时段内,还安排了另一场赛事。 温格相信,不久英超也会有冬歇期了。不过。即使没有冬歇期,这位法国教练仍希望,在节假日时不要安排比赛。 “我想以后会有冬歇期的,但圣诞节的比赛不会取消!”他说。 “有两个原因。第一,这是项传统。有特殊的比赛氛围。人们不上班,他们感到无聊,于是会全家前往体育场看球赛。” “第二,上周我给在西班牙、巴西、意大利和葡萄牙的朋友打电话。他们都说看到了阿森纳与南安普顿的比赛,因为其他联赛都停了。这是宣传英超联赛的最好机会。《L'Equipe》(法国著名体育日报)上每天有两三页是在报道英国足球,就是因为那段时间法国联赛暂停。 “不应该全部取消节日的比赛。休息最好是安排在一月份。” 主教练预测,下赛季可能就会安排冬歇期。 “这将关系到国家队在重大比赛中的表现。” “在英国,大家并不仅仅满足于晋级,追求的是冠军。在橄榄球比赛中就是如此,当然在足球赛中也就不例外了。“ “英超联赛的特色应该保持,但持传统,与安排休息期是可以兼到的。”
TOP
13#

FA Cup 4th round date announced ARSENAL v MIDDLESBROUGH FA Cup fourth round Arsenal Stadium, Highbury Saturday, January 24 2004. Kick-off 3pm 足总杯第4轮时间安排 阿森纳 v 米德尔斯堡 足总杯第4轮 海布里球场 周六,2004年1月24日,下午3点开球
TOP
14#

2004年1月6日

Bergkamp and Wiltord out for Everton trip Ars鑞e Wenger had good and bad news about his strikers as he prepared for the trip to Everton on Wednesday. The downside is that Dennis Bergkamp has joined Sylvain Wiltord on the injury list, though neither are expected to be out for too long. The upside is Jeremie Aliadiere has been named in the squad after recovering from the sickness that prevented him starting at Leeds in the FA Cup third round on Sunday. "We won't have Dennis Bergkamp because of his calf or Sylvain Wiltord (ankle) but Jeremie will travel and so will Pascal Cygan," said Wenger at Tuesday afternoon's press conference. "I thought Dennis would play but he had a test and aggravated it again. I think he'll be out for 10 days while Wiltord is at least 10 days away. But I feel they are short-term injuries and I hope they will be back quickly." 博格坎普与维尔托德将不参加队埃弗顿的比赛 周三出发前往埃弗顿前,主教练收到了关于前锋队员的好消息与坏消息。 坏消息是,博格坎普与维尔托德都将因伤缺阵,不过两人伤病并不严重。 好消息是,阿里亚德里已经可以上场,之前他因伤错过了周日与利兹的足总杯第3轮。 “博格坎普和维尔托德分别因小腿及膝伤而无法上场,不过,阿里亚德里和西甘将随队参加比赛。”温格在周二下午的新闻发布会上说到。 “我原以为博格坎普能上场,但经过检测后,他的伤不轻。我想他可能会休息10天,而维尔托德至少也需要10天才能恢复。不过,他们的伤病都是暂时的,很快就会重返赛场。”
TOP
15#

2004年1月6日

Moritz Volz transfer move 'not complete' Moritz Volz is still mulling over a permanent move to Fulham. Arsenal have agreed a fee with the Loftus Road side, who had the 20-year-old German on loan for the first four months of the season. That spell ran out on December 31 and, since then, discussions over his future have been taking place. At Tuesday afternoon's press conference, Arsenal manager Ars鑞e Wenger explained the current position. "The transfer has not been completed," he said. "It is down to personal terms between Fulham and Moritz. I believe Fulham want him. It is down to Moritz to make that decision." [06 January 2004] 沃尔茨的转会“未完成” 沃尔茨仍在考虑是否永久转会富勒姆。 阿森纳在赛季前4个月,将这位20岁的德国小将租借给富勒姆队。租借期在12月31日已截止,自此,就有了关于这名队员将来的讨论。 在周二下午的新闻发布会上,阿森纳主教练温格作了解释。 “我们还没能达成转会,”他说到。“问题在于沃尔茨自己与富勒姆队。我想富勒姆是想留下他。现在该由沃尔茨自己来做决定。”
TOP
16#

2004年1月7日

Henry: Give us more credit Thierry Henry believes that Arsenal deserve more credit for maintaining their challenge for honours this season despite making only minor adjustments to their squad last summer. While Chelsea were out spending Roman Abramovich's money and Manchester United strengthened their hand, Ars鑞e Wenger made a few low-key purchases in the shape of Jens Lehmann, Gael Clichy and Philippe Senderos. Despite a limited budget Arsenal have yet to lose in the Premiership this season, reached the last 16 of the Champions League and are still in contention for the FA Cup and Carling Cup. Wenger's shrewd rotation policy has kept his players fresh and defied those who wrote off Arsenal's prospects because of a perceived lack of strength in depth. "People don't give us enough credit sometimes," he told Arsenal.com. "We didn't buy a lot of players in the summer but we still manage to get the results when the team is changed around. "We have shown that we have a good squad and a strong squad and we can manage to get results whoever is playing." "I have always said that as long as we play as a team we can do well and that is what we are doing at the moment," he said. "People sometimes talk about one, two or three players but it is a team thing and we showed that again at Leeds. "There were a lot of players on the scoresheet. As long as we can continue working well as a team we can be successful." [07 January 2004] 亨利:请相信我们 尽管本赛季阵容几乎没有变动,但亨利表示阿森纳仍有信心争夺冠军。 当切尔西大把挥洒阿布拉莫维奇的钱买入球员时、当曼联也加紧引援时,温格只是花小笔款额买进了莱曼、克里奇和圣德罗斯。 尽管财政吃紧,阿森纳本赛季目前在英超联赛保持不败,并且晋级冠军杯16强,在足总杯和联赛杯表现也很出色。 温格合理的轮换制使队员们可以保持体力,也驳斥了以前关于阿森纳后劲不足之说。 “有时候人们不太信任我们,”亨利接受官方网采访时说。“就因为我们在夏天没有转会的大动作。但我们仍能取得好成绩。 “我们的表现说明了我们是支强大的整体,可以打好每场比赛。” “我一直都认为,只要我们整体配合默契,就能踢好比赛,而这正是我们现在所做的。有时候某几个球员表现出众,但足球比赛靠的是整体,就像我们在对利兹的比赛中所表现出来的那样。” “我们有许多队员都可以进球。只要我们保持现在整体的良好表现就能取得成绩。”
TOP
17#

当然相信
TOP
18#

2004年1月8日

Toure sent for x-rays on foot injury Arsène Wenger is keeping his fingers crossed that the injury Kolo Toure picked up at Everton last night is not serious. The defender limped off in the 20th minute with a foot injury and was replaced by Lauren. The Ivory Coast international had received treatment for a knock a few minutes earlier but could not run it off. "Kolo got a kick on his foot and he had to come off," said Wenger. "Hopefully it is not too bad and his foot is not broken." The manager added that x-rays will be undertaken as soon as possible. [08 January 2004] 杜尔因脚部伤势接受X光检查 在昨晚与埃弗顿比赛中受伤的特里,伤势并不严重,这令主教练温格放心。 比赛进行到20分钟时,这位后卫队员因脚部受伤一瘸一拐得走下场,由劳伦替换上场。这位来自象牙海岸的球员接受治疗,但目前还在恢复中。 “特里的脚上被踢伤,必须下场,”温格说。“幸好伤势并不严重,没有骨折。” 另外,主教练说将尽快安排他接受X光检查。

[此贴子已经被作者于2004-1-10 11:32:29编辑过]

TOP
19#

不是特里,是杜尔!
TOP
20#

以下是引用ARSENAL14在2004-1-9 16:21:55的发言: 不是特里,是杜尔!
sorry~~~~[em05]
TOP
发新话题 回复该主题