阿森纳官方球迷会OfficialArsenalCN

注册

 

发新话题 回复该主题

阿森纳官方网新闻翻译[2004年1月] [复制链接]

21#

SYLVAIN WILTORD January 8, 2004 Sylvain Wiltord missed Wednesday's trip to Goodison Park because of an ankle injury. "We won't have Sylvain Wiltord" said Wenger at Tuesday afternoon's press conference. "Wiltord is at least 10 days away. But I feel it is a short-term injury and I hope he will be back quickly." SYLVAIN WILTORD 2004 年一月 8 日 Sylvain Wiltord 因为脚踝受伤错过了星期三的到 Goodison 公园的比赛。 " 我们将会没有 Sylvain Wiltord" Wenger 在星期二午后记者会上说。 "Wiltord 至少 10 天之无法归队。 但是我认为这是短期的受伤,而且我希望他将会很快地回来。

[此贴子已经被作者于2004-1-10 16:12:14编辑过]

TOP
22#

January 8, 2004 Dennis Bergkamp was on the injury list for Wednesday's game at Everton. "We won't have Dennis Bergkamp because of his calf" said Wenger at Tuesday afternoon's press conference. "I thought Dennis would play but he had a test and aggravated it again. I think he'll be out for 10 days." Dennis Bergkamp在周三对Everton的比赛中被列如伤病名单‘我们因为他的小腿受伤将会没有丹尼斯 Bergkamp" Wenger 在星期二午后记者会上说。 " 我认为丹尼斯会参加比赛,但是他做了一个测试显示它恶化了。 我认为他将会外出达 10 天之久。"
TOP
23#

谢谢,小维老婆和枪手小KAN的帮忙!
TOP
24#

2004年1月11日

Wenger: 'Aliadiere out for three or four weeks' ARSENAL v M'BORO FA Premiership Arsenal Stadium, Highbury Saturday, January 10 ...on the game overall "It was a good performance. One of our best and we have had some good ones this season. For the first 75 minutes we played very well. We put them under pressure and created chance after chance. The fact that [Boro keeper] Mark Schwarzer had a great game and we won 4-1 shows how good we were." ...on the turning point "They were a little unlucky with the second goal. It meant we could go into the half time at 2-0 and in the second half it looked like they had not recovered. We scored our third and fourth. Then we lost a little concentration and, unfortunately, we were less convincing in the 15 minutes so we can still improve there." ...on going top "I would by lying if I said say it is not important but what is more important is the quality and consistency of our performance. We have had some disappointing draws but overall we have been good this season. We have played 21 games now and not lost a match. As long you are three, four or five points away from the top then you are in touch. If it is nine, 10 or 11 then that is different." ...on Jeremie Aliadiere "He played very well so the down point of today is the fact he has injured his medial knee ligament and will be out for three to four weeks." ...on the striker situation "We have lost a player where we can't afford to lose anyone. Bergkamp and Wiltord are out while Kanu will be going to the African Nations Cup so this is a blow to us." ...on buying a replacement "I hope not and today you could see why I do not want to buy. We have good young players at this club and at some stage you have got to give them a chance. I am glad I did give Jeremie Aliadiere a chance today because he showed he has talent and he can play. I hope we will recover Sylvain Wiltord and Dennis Bergkamp in the next 10 days. But there is money there." [11 January 2004] 温格:“阿利亚迪埃将缺席比赛三至四周。” 阿森纳 v 米德尔斯堡 英超联赛 海布里球场 周六,1月10日 。。。谈比赛整体情况 “比赛中我们发挥不错。这个赛季是我们表现最好的赛季之一。前75分钟我们踢得很好。我们压着对手打,创造了一个又一个机会。舒瓦泽(米德尔斯堡门将)是比赛中表现很好,而我们在这样的情况下4-1获胜利,就足以说明我们的表现更好。” 。。。谈比赛转折点 “进个第二个球后我们的运气不够好。我们以2-0领先进入下半场,而对手也没有反击的机会了。只有我们再进第三个及第四个球。不过我们随后精力不够集中,在15分钟内我们表现不够好,这也是我们以后需要改进的。” 。。。关于暂居榜首 “如果我说这无关紧要,那是骗人的,但更重要的是坚持打好以后的比赛。以前一些平局的结果令人失望,但总的来说,我们这个赛季表现很好。我们打了21场比赛,保持不败。只要保持在离榜首差距3-5分,那就有夺冠的机会。如果是差9-11分,那就不同了。” 。。。谈阿利亚迪埃 “他表现可以,但遗憾的是他的膝部韧带受伤了,将缺席三至四周的比赛。” 。。。谈前锋 “当我们在需要用人的时候,我们却少了一名前锋。博格坎普和维尔托德不能上场,而卡努又要去参加非洲国家杯比赛,这对我们将有很到影响。” 。。。谈是否会购买球员来顶替 “希望没有这个必要。从今天的比赛来看,我的确不需要买新的球员。我们有优秀的年轻队员,现在应该给他们机会表现了。很高兴,今天我让阿利亚迪埃上场了,他证明了自己是有天赋的球员,能打好比赛。希望维尔托德和博格坎普在10天能可以伤愈。不过我们是有财力购买球员的。”
TOP
25#

谢谢你啦,万分感谢 你的做法真是功盖千秋!!!!
TOP
26#

2004年1月12日

Henry named in UEFA Team of the Year Arsenal striker Thierry Henry has been named in the UEFA Team of the Year for the third time in succession. Henry, along with fellow Frenchman Zinedine Zidane, has been an ever-present in the Team of the Year since the first poll in 2001. Almost 1.5million users of the official UEFA website vote for the Team of the Year and they picked Ruud van Nistelrooy to partner Henry in this year's XI. [12 January 2004] 亨利入选欧足联年度最佳阵容 阿森纳前锋亨利连续三年入选欧足联年度最佳阵容。自2001年起,亨利及其法国队友齐达内都连续入选最佳。将近150万球迷在欧足联官方网站为亨利投票,而在这个阵容中,亨利的锋线搭档是范尼。
TOP
27#

2004年1月12日

Wenger trying to keep Kanu for Villa clash The Nigerian striker is set to join his national side soon in preparation for the African Nations Cup. But, with Jeremie Aliadiere joining already injured Sylvain Wiltord and Dennis Bergkamp on the sidelines, the Arsenal manager needs Kanu's experience for the trip up to the Midlands on Sunday. "I hope Kanu will stay," said Wenger. "We need him to be there on Sunday for a difficult game against Aston Villa. I hope he will play at least in this game. "He will put me in touch with the Nigerian coach and we will try to clarify the situation. We need to sort it out by Wednesday morning at the latest." [12 January 2004] 温格希望卡努在对阿斯顿维拉的比赛中可以上场 这位尼日利亚前锋将回到国家队备战非洲国家杯。但是,由于阿里亚迪埃、维尔托德和博格坎普都受伤,阿森纳主教练在周日比赛中需要卡努这位极赋经验的队员。 “我希望卡努可以留下,”温格说。“周日对阿斯顿维拉的比赛比赛需要他。希望在这场比赛他可以上场。” “也许我需要和尼日利亚国家队教练商量,我必须说明球队现在的状况。在周三早上会有结果。”
TOP
28#

2004年1月13日

All's fine on the home front says Wenger The home comforts of Highbury have been self-evident this season. From the first 10 home games of their Premiership campaign, Arsenal have gained 26 points with only Fulham and Portsmouth avoiding defeat. (In fact the only loss at Highbury in any competition was that surprise 3-0 reverse to Inter in the Champions League back in September.) Increasingly, visiting teams are arriving with a safety-first attitude, packing the midfield, defending deeply and hoping to grab what they can on the break. Arsène Wenger knows that, more often than not, it is up to his team to prise an opening. "I accept every way of playing," he said. "It just means that we have to find a solution. "If a team comes with five across the middle of the park and you don't win, the next team will do the exactly the same. That is why it is important to win and not let the system against us play on our minds." The manager believes that a lot depends on the likes of Patrick Vieira and Gilberto in such circumstances. "You are two versus three in the middle," he said. "So your two central midfielders need to keep working hard because that is where you could have trouble." There was little problem on Saturday with both players turning in impressive performances. "Middlesbrough tried to play football but, for me, we were sharper on the day," said Wenger. "We have now beaten them and Blackburn, who played that way. Fulham got a draw playing like that but at the end of the game we had 24 shots and they had one. We were really unlucky and their keeper had a fantastic game. You know as long as you have 20-odd shots on goal and they have one you will win nine out of 10 but you may draw one." [13 January 2004] 温格谈阿森纳主场 毫无疑问,海布里球场本赛季是阿森纳的福地。在英超前10场主场比赛中,阿森纳得到26分,只有富勒姆和朴茨矛斯逼平了阿森纳。(事实上,阿森纳在海布里球场仅输了一场,即9月在冠军联赛中0-3败给国米。) 久而久之,客队来到海布里都会保着保平的目标,他们会加强中场、退缩防守,希望可以保住一分。 温格明白,在这种情况下,往往是自己的球队采取主动进攻。 “我们可以排出各种打法,只要选择其中一种即可。” “如果有一支球队在中场布置5名队员,而我们没有赢下比赛,那下一个对手就会仿效。所以,赢下比赛很重要,我们不能被对手的一种打法困住。” 主教练认为,这样的打法,维埃拉与吉尔伯托的表现将致关重要。 "在中路是二对三,所以我们的两个中卫一定好守住,因为往往就是那里容易形成缺口。” 在周六的比赛中,这两名队员都表现优异。 “米德尔斯堡试图打好比赛,但我们表现更好。” “我们战胜了米德尔斯堡和布莱克本,而他们正是采用那样的打法。虽然我们被富勒姆逼平,但我们有24次射门,而他们只有一次。我们运气欠佳,对方门将表现太好。如果我们有20多次射门的机会而对手只有一次,那我们基本能赢得比赛,但有时候也会是平局。”
TOP
29#

Cole has precautionary shoulder scan Ashley Cole underwent a precautionary scan on his shoulder on Wednesday afternoon. The Arsenal left-back, who injured his shoulder during the 1-1 draw at Goodison Park on January 7, is hopeful of returning to training on Thursday. [14 January 2004] 科尔接受肩部检查 周三下午,阿什利科尔接受了肩部预检。 在1月7日阿森纳在古迪逊公园球场1-1战平的比赛中,这位阿森纳左后卫肩部受伤,他将在周四恢复训练。
TOP
30#

2004年1月14日

Exclusive: Wenger on Seaman the 'legend' Arsène Wenger has heaped praise on David Seaman after the former Arsenal goalkeeper announced his retirement from football yesterday. The Frenchman took the helm at Highbury in September 1996, roughly halfway through Seaman's 13-year spell with the Gunners and this afternoon told Arsenal.com about the contribution he made to the Club. "His record speaks for him," said Wenger. "He has been a legend and I feel that history will give him his real place because he has not always got the credit he deserved. "It needs a special strength to take the pressure when you play both here at Arsenal and for your national team. You are in the spotlight and will always be criticised. "But, whenever he was criticised, he was always strong enough to respond. When you might have expected him to fail, he always came back with a strong performance. "He has a mixture of a laid-back attitude and mental strength. You might think maybe this guy does not care too much but when he is challenged he has a resolute, iron attitude which makes him stronger than anybody else. "Frankly, it took me by surprise that he has decided to quit now. The fact he chose to move to Manchester City and not stay here convinced me that he wanted to go on for more than one year. I felt he would not have moved otherwise." But then, if Wenger had had his way, Seaman would never have left in the summer after making his 564th and final appearance for the Club in the FA Cup Final victory over Southampton last May. "I tried to persuade him to stay here as cover and a goalkeeping coach but he chose a different solution and you have to respect that," said Wenger. "As a player it is difficult to know the right age to stop. You want to play as long as you can because that time will never come back. "But then the first quality in this job is to be healthy and not to have injuries. Maybe his body got on top of his mental desire and he had to accept that his body did not want it anymore." "He was always a great ambassador for the club and his attitude was really special," he said. "Within this building he was very much loved because he always took care of the team. "He was not only an outstanding player but an outstanding partner for this football club." [14 January 2004] 温格谈希曼传奇 前阿森纳门将希曼昨天宣布退役,温格对其赞美有佳。 这位法国教练在1996年9月开始执掌阿森纳,那正是希曼13年为阿森纳效力的中间时段。下午接受官方网采访时,温格谈了希曼对球队的贡献。 “我的记录说明了一切。他是一个传奇,我想历史会给予他公正,因为之前他并没有获得应有的信任。 “同时为阿森纳和国家队效力时,压力是不可避免的。你会是各方关注的焦点,因此也就常常会遭到批评。 “但当他受到职责时,他总是勇敢面对。即使你认为他会倒下,可他却能顽强地重新振作。 他给人感觉既从容又坚强。也许你认为他是个满不在乎的人,但在面对挑战时,他是个不屈不饶、意志坚强的人,这时候他是无比强大的。 “说实话,他现在就退役令我有点出乎意料。当时他选择去向曼城而不是留在阿森纳,我以为他会再多踢一年。我知道他不会再为其他球队效力了。” 但是,按照温格的说法,希曼不应该选择离开阿森纳。去年5月阿森纳在足总杯比赛战胜南安普顿,这是希曼第564次代表阿森纳出场比赛,也是他在阿森纳的最后一场比赛。 “我曾试图劝他留下,继续做我们坚固的最后一道防线。但是他却有其他选择,而我们也应该尊重他的决定。球员很难确定自己可以踢到对少岁数。他们都希望只要还能踢就继续踢,因为必须抓紧这时间。 “作为球员,必须保持身体健康,远离伤病。也许他是考虑到自己的身体状况了,认为以自己现在的状态不应该再继续打比赛了。” “他是阿森纳的代表人物,他有自己的态度。因为他总是想着球队,所以在这里深受爱戴。” “他不仅是一名优秀的球员,更是阿森纳俱乐部的好伙伴。”
TOP
发新话题 回复该主题