回复:温格希望阿德巴约更注重团队表现 建议另换庆祝动作 宣判利物浦死刑
呵呵呵,翻译者对篇文章的意思,还需要说明?
看看部分红色、黑色的字和标题吧。
我知道标题有很多种取法
文章也有很多种意思,看个人怎么理解
我现在就是反德黑,这篇翻译在我眼里,就是吹毛求疵地黑阿德,为什么?很简单,标题的取法和大部分被弄成红色、黑色的字。
当然,没有谁对谁错,我只是反德黑。
我从来没说过这样翻译或者这样取标题是错的。
我只是在说,抓住里面的对阿德不利的东西,染红,然后取个黑德的标题,所以这篇翻译是德黑的杰作
而我是反德黑。
所以我会特别指出
也没有说他这么翻译不对。
我是反德黑、德密,所以受不了。
我是德蜜,翻译我来翻译这篇文章,我当然会取个有利于阿德的标题
然后把对他有利的言辞highlight出来,最好无视温格对他的意见。
当然德黑看了会不高兴。
会说:明明文章还有个意思,就是温格觉得阿德不够注重团体利益。
这些都是理所当然的。
所以,没有谁对谁错。
我是反德黑
我指出
这么说没有错吧?
另外,我曾经不下3次说明我是4ever_gunners,就是为了不要让人们说我故意用马甲来掩饰身份。
我连’我不喜欢斑竹‘都说过,我还有什么好遮掩的?
还有,我被人人身攻击,说我是tmd sb,斑竹你看看怎么办。这种情况怎么处置。
当然,我也知道我在很多人心目中可能是大sb,无所谓的,大家不在论坛上说出来就可以了。
可是现在有人在论坛上这么说了,你看怎么办吧。