Nickel Creek 改于典雅英国民谣一首“House Carpenter”。
瑟瑟秋风,漫漫旅途,寂寞的歌者边走边唱。弹一曲忧伤,吟一段思念,淡淡的愁思飘落他乡。。。
歌词大意:
两位曾经相爱过的昔日恋人又邂逅了,男人对女人说,本来我可以娶国王的女儿,只因为对你的爱,我舍弃了她的皇冠,现在离开你的木匠吧,跟我去乡间海边。女人留下了孩子离开了木匠,随着恋人而去。在海中的船上他们呆了不到三周时,女人想起孩子开始悲叹忧伤的哭泣与诅咒,女人说报应啊报应。不到第四周,船出现裂缝后沉了下去再也没有起来。
well met, well met, said an old true love
well met, well met, said he
i just returned from the salt, salt sea
and its all for the love of thee
come in, come in, my own true love
and have a seat by me
its been three-fourths of a long, long year
since together we have been
i cant come in and i cant sit down
for ive only a moments time
they say youre married to a house carpenter
and your heart will never be mine
i couldve married the kings daughter fair
and she wouldve married me
but i have forsaken her crowns of gold
and it's all for the love of thee
now will you forsake your house carpenter
and come along with me
ill take you where, the grass grows green
on the banks of the deep blue sea
then she picked up her darling little babe
and kisses she gave it three
saying stay right here you darling little babe
and keep your pop company
they had not been on the ship two weeks
im sure it was not three
til this true love began to weep and to mourn
and she wept most bitterly
saying are you weeping for my silver and my gold?
saying are you weeeping for my store?
or are you weeping, for your house carpenter
whose face youll never see no more?
a curse, a curse to the sailor, she cried
a curse, a curse, she swore
you robbed me of the darling little babe
that i shall never see no more
they had not been on the ship three weeks
im sure it was not four
when there came a leak, in the bottom of the ship
and sank them for to rise no more
又是英文歌
[em03][此贴子已经被作者于2005-9-28 12:53:18编辑过]
我觉的是!!!
因为我听不懂,所以^%&)
音乐最重要的是旋律,是感觉,我没必要迎合别人的口味,不喜欢也无所谓,我有自己的坚持!!!
别人发贴我都给予起码的尊重,不管我能否接受。因为发贴者都是出于与人分享的目的。听不懂就否定么,古文看不懂,不理解的更多,都烂么?!古典的精品发出来也不见得所有人都听得懂,也是烂么?!!
觉得烂还回帖说好,心态本来就有问题,觉得难听,听不懂,3楼的回帖我就不理解了,是什么意思呢?!是一种讽刺么?!!
[此贴子已经被作者于2005-9-28 15:17:13编辑过]
楼主好象对我的话特别敏感呀
音乐最重要的是旋律,是感觉,我没必要迎合别人的口味,不喜欢也无所谓,我有自己的坚持!!!
别人发贴我都给予起码的尊重,不管我能否接受。因为发贴者都是出于与人分享的目的。听不懂就否定么,古文看不懂,不理解的更多,都烂么?!古典的精品发出来也不见得所有人都听得懂,也是烂么?!!
觉得烂还回帖说好,心态本来就有问题,觉得难听,听不懂,3楼的回帖我就不理解了,是什么意思呢?!是一种讽刺么?!!
无语(本来有很多要说\要讲\要反击)
[em13]
我对人不对事,说得太重了,我道歉
[em07]虽然歌词很西方文化...可是听不了.
[em13][em13][em13][em13][em13][em13]哦,下了听听看,不好听就删了,不过我相信小树同学的眼光.
PS:楼上上上两位真是一对冤家..发现好几次!![em07][em07][em07]所谓冤家易结不易解啊..两位还是蛮要好的说![em08][em08]
小龙同学太不厚道了...欺负女生.
怎么说也是是楼主的劳动成果嘛.
来人,拖出去重打100大板!
[em07][em07]小龙同学太不厚道了...欺负女生.
怎么说也是是楼主的劳动成果嘛.
来人,拖出去重打100大板!
[em07][em07]我接这100大板!!
[em09][em09][em09][em09][em09]