
By Richard Clarke
阿塞.温格没有成为阿深纳主席的野心.
在上个星期的股东大会前,现任主席---彼得.希尔伍德,建议法国人一旦他的教练生涯结束后,接任这个职位将会是一个好的选择.
这不是它听起来的空想一样.温格是少有的持有济济学学位的足球经理人.但是,他并不想要这个位置.
" 不用了,十分感谢,"这位58岁的老人说."比起办公室我更喜欢呆在草皮上."
[此贴子已经被37°2于2007-10-24 19:52:31编辑过]
退休后和格里曼迪一起做我厂的首席球探吧
足球总监的位置比较好。。。

By Richard Clarke
阿塞.温格没有成为阿深纳主席的野心.
在上个星期的股东大会前,现任主席---彼得.希尔伍德,建议法国人一旦他的教练生涯结束后,接任这个职位将会是一个好的选择.
这不是它听起来的空想一样.温格是少有的持有济济学学位的足球经理人.但是,他并不想要这个位置.
" 我并不十分感谢你,"这位58岁的老人说."比起办公室我更喜欢呆在草皮上."
No thanks very much~翻译成“并不十分感谢你?”
还是说直接翻译成"No, Thanks very much. 不用了,非常感谢"》
[em02]是呢,应该是后者的意思,对不起各位了,口语化的英语有点难把握.
是呢,应该是后者的意思,对不起各位了,口语化的英语有点难把握.
没关系,多翻译就会习惯的
[em03]
By Richard Clarke
阿塞.温格没有成为阿深纳主席的野心.
在上个星期的股东大会前,现任主席---彼得.希尔伍德,建议法国人一旦他的教练生涯结束后,接任这个职位将会是一个好的选择.
这不是它听起来的空想一样.温格是少有的持有济济学学位的足球经理人.但是,他并不想要这个位置.
" 我并不十分感谢你,"这位58岁的老人说."比起办公室我更喜欢呆在草皮上."
No thanks very much~翻译成“并不十分感谢你?”
还是说直接翻译成"No, Thanks very much. 不用了,非常感谢"》
[em02]i perfer to the second one