阿森纳官方球迷会
37°2 - 5/13/2008 10:02:00 PM
翻译文章的基本格式,请大家翻译文章一定按照下列格式翻译(非翻译组友情翻译,也请希望可以统一格式,但不硬性规定,统一了格式的友情翻译,我们也会高亮显示,没统一格式的友情翻译,不会高亮显示)
标题前面一定要注明媒体,用[xxx]表示。官方网站的就标中文,一定要用官方网站4字,而非简称官网,范例:[官方网站]XXXX。如果是国外网站,就用英语简称,范例:[sky] [Sun]等等
标题写完了,就开始正文
翻译:xxxx(ACN翻译小组)
转载请注明译者和出处:
http://www.arsenalcn.com
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
(虚线和最后的版权申明可以复制,在翻译示范帖里大家可以复制)
图片(翻译文章时,原文有图片就帖原图,没有就省略)
翻译内容。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
原文链接:XXXXXXXXX
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
阿森纳亚洲官方球迷会独家稿件声明:该作品(文字、图片、图表及音视频)特供ACN使用,未经授权许可,任何媒体和个人不得全部或部分转载。
翻译示范帖链接如下:
http://www.arsenalcn.com/discuz2/showtopic-62117.aspx
标准翻译帖如下:
[官方网站]罗宾范佩西仍需伤停“两三个星期”
翻译:八赫(ACN翻译小组)
转载请注明译者和出处:http://www.arsenalcn.com
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
罗宾范佩西仍需“两至三周”才能完全恢复。
这名阿森纳前锋最后一次代表球队参赛是在十月七号在酋长球场以3-2的比分击败桑德兰,比赛中他打入两球。他在国家队比赛中拉伤膝盖韧带,自那以后就没有上过比赛。阿尔塞纳温格本希望这名24岁前锋能够出征上周末同维甘的比赛。这个希望无奈被推迟了。现在大家都希望他能在圣诞节魔鬼赛程之前复出。
“范佩西即将复出,”温格在周日同阿斯顿维拉的比赛前说道。“但还需要两到三个星期的时间。”
阿森纳主帅承认他的伤情比最初预料的要重,并且他补充说:“他仍然感觉到膝盖痛。他还没有痊愈,所以下周的比赛他根本不可能出场。”
http://www.arsenal.com/article.asp?thisNav=news&article=484771&cpid=703&title=Van+Persie+out+for+another+%27two+or+three+weeks%27
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
阿森纳亚洲官方球迷会独家稿件声明:该作品(文字、图片、图表及音视频)特供ACN使用,未经授权许可,任何媒体和个人不得全部或部分转载。
37°2 - 5/13/2008 10:03:00 PM
michaelluofang - 5/13/2008 11:09:00 PM
37把他的宝葫芦倒出来了 大家快抢啊- -
getsmart - 5/13/2008 11:32:00 PM
汗 太多了 国内网速也不好
he7may - 5/13/2008 11:39:00 PM
很多我登陆不了.........:default2:
37°2 - 5/13/2008 11:40:00 PM
使用代理
罗宾范佩尔西 - 5/14/2008 9:27:00 AM
还一式两份?
不是承诺有转帖权限的吗?
答应的事做不到还要求别人格式要怎么样,怎么样.
抱歉,我也做不到,烦。。。
37°2 - 5/14/2008 12:48:00 PM
转贴权限是技术方面的问题
我也无能为力啊
只能靠C
枪手风之子 - 5/14/2008 1:05:00 PM
把握住NEWSNOW就可以了,太多变专业网络编辑了
37°2 - 5/14/2008 1:32:00 PM
而且颁发勋章
是以新闻区的翻译数量为基准
枪手风之子 - 5/14/2008 3:02:00 PM
虽然我已不在翻译组,但还是忍不住多句嘴:如果未来勋章真的建立,除了类似这类看新闻区帖子数的硬标准勋章外,不妨设立一种或几种灵活激动由超级版主负责颁发的勋章,以表彰为论坛做出特殊贡献的会员,比如wewe,虽然wewe身不在翻译组,行事风格也别具一格,但谁也无法否认这些年来他为论坛做出的巨大贡献。
枪手风之子 - 5/14/2008 5:05:00 PM
重炮就任超级版主 论坛更换新服务器 双喜临门
为表祝贺 我决定略献薄礼:37或者站长请将我重设权限 我先做做看吧 不客气的说 如果还能找回当年激情的50% 我相信足以完成的非常好
getsmart - 5/14/2008 5:16:00 PM
又一人回归 指日可待啊
罗宾范佩尔西 - 5/14/2008 6:11:00 PM
看大家这里玩回归都玩的很火啊?
很扫兴的告诫一句,此一时,彼一时,希望回归的元老们能三思而行,想想自己是否还有以前的精力,热情和空余时间,以免坏了一世英名。
就这样。。。
申明:我不是自己想夺权才这么说的,能做点翻译我就知足了...不过MS现在很多人都很有翻译激情的说,这样保持下去的话我可要下岗了...:default6:
getsmart - 5/14/2008 6:19:00 PM
能付出多少是多少 论坛需要他们的
枪手风之子 - 5/14/2008 10:16:00 PM
正是觉得自己精力激情都大不如前而同时又想为ACN略尽绵薄之力故求一个翻译组的紧箍咒给自己带上,这玩意不是要求定量么,带上这家伙每个月就得吃配额了,这叫用制度约束人
怪兽叔叔 - 5/14/2008 10:43:00 PM
原帖由 枪手风之子 于 2008-5-14 15:02:00 发表
虽然我已不在翻译组,但还是忍不住多句嘴:如果未来勋章真的建立,除了类似这类看新闻区帖子数的硬标准勋章外,不妨设立一种或几种灵活激动由超级版主负责颁发的勋章,以表彰为论坛做出特殊贡献的会员,比如wewe,虽然wewe身不在翻译组,行事风格也别具一格,但谁也无法否认这些年来他为论坛做出的巨大贡献。 |
这个是必须的,最好是RMB。。。:default7:
37°2 - 5/14/2008 10:51:00 PM
原帖由 枪手风之子 于 2008-5-14 22:16:00 发表
正是觉得自己精力激情都大不如前而同时又想为ACN略尽绵薄之力故求一个翻译组的紧箍咒给自己带上,这玩意不是要求定量么,带上这家伙每个月就得吃配额了,这叫用制度约束人 |
翻译组是吗
michaelluofang - 5/14/2008 11:59:00 PM
固定一批人 临时一批人 总之固定的那批精英翻译组是必须的 其他人可以友情客串
4ever_gunners - 5/15/2008 1:04:00 AM
超版,批准让疯子返回翻译组吧~
枪手风之子 - 5/15/2008 10:05:00 AM
原帖由 37°2 于 2008-5-14 22:51:00 发表
原帖由 枪手风之子 于 2008-5-14 22:16:00 发表
正是觉得自己精力激情都大不如前而同时又想为ACN略尽绵薄之力故求一个翻译组的紧箍咒给自己带上,这玩意不是要求定量么,带上这家伙每个月就得吃配额了,这叫用制度约束人 |
翻译组是吗 |
我要加入藏青会就不来ACN了,难道这里除了翻译组还有什么秘密组织?
红色重炮 - 5/15/2008 8:16:00 PM
:green3: 有,给你特设个AV交流区
枪手风之子 - 5/15/2008 10:31:00 PM
已经超过24个小时了,我对管理层的办事效率很不满,至少应该给个回音吧,复兴论坛,首先要提高效率!
37°2 - 5/15/2008 10:57:00 PM
我已经告知c了
只有他才有设置权限
因为要进后台
他如果有时间来论坛,肯定会第一时间设置
getsmart - 5/15/2008 10:59:00 PM
论坛不该就有一个管理员的
37°2 - 5/15/2008 11:16:00 PM
有谁熟悉论坛操作技术吗,会处理论坛的技术问题,在线时间多‘
马上做管理员
getsmart - 5/15/2008 11:19:00 PM
熟悉论坛技术是一回事 那个比较复杂
但最起码在discuz后台做些简单的设置 不是很复杂
所以 37考虑下
一个管理员最大的问题是 他一旦忙起来 很多简单的事情都做不了
比如疯子回翻译组 设置下用户组就ok了
37°2 - 5/15/2008 11:25:00 PM
问题是现在这个后台太复杂,c都没完全弄懂
所以他没给任何超级版主进后台的权限
getsmart - 5/15/2008 11:27:00 PM
呵呵 那就不懂为什么不用discuz6了 而选择discuz nt
具体的不清楚 但明显的感觉那个速度要快些
4ever_gunners - 5/16/2008 1:43:00 AM
对于技术问题完全不了解。。。
大家好好干~跟着翻译组,有肉吃!