官方网站有新文章,如果有人愿意试试请翻译完毕后发表在伦敦在线,如果明天还没有人翻译就要翻译组现有成员动手了
这里是所有新闻的地址:http://www.arsenal.com/latestnews.asp?title=Latest+News&nav=latest%20news
翻译之前注意一下又没有别人翻译过
想问一下,招聘到什么时候结束?
你这是什么表情?真是的~~~
看来这么多人报名,我的英语水平又不好,只好放弃!
你不用理她!
她是面部肌肉抽筋~~
[em02][此贴子已经被作者于2005-3-17 20:49:52编辑过]
看到你翻译的新闻了。 我们的翻译小组成员会做评估.. 报名的人很多, 感谢大家的热情.
你不用理她!
她是面部肌肉抽筋~~
[em02]你面部肌肉萎缩!!!!!!!
[em02][em02][em02][em02][em02][em02]感谢各位申请会员的热情,我们时刻都在关注您的行动,至今为止已经有两位申请的会员进入考核期,分别是Tryo和Halemyan81,谢谢你们翻译的文章,我们已经审核了,非常不错,继续努力哦~~考核期暂时定为3周,每周至少为论坛翻译3篇文章,如果翻译准确那在三周后您就能够成为我们翻译小组的一员了!!大家努力!!!
申请的会员们今天可以参加考核的文章有:
ArsenalAmerica:http://www.arsenalamerica.com/new/modules.php?op=modload&name=News&file=article&sid=1988&mode=thread&order=0&thold=0
其他如果能够找到不错的新闻,也可以翻译到“伦敦在线”,我们会随时去审核!
[em03]原文就在上面的连接里, 申请的会员可以选择翻译, 篇幅不大.. 主要是看大家的基本能力和排版格式...
好了好了,刚好我最近不舒服(我的亨利受伤了,我也生病了,真是心连心啊!),要轮休,能把教练的帖子翻译完就不错了,之后我要修养一段时间,还好,把更多人才招进来,队员就不用因为过于疲劳而受伤了
等我的伤病养好再继续上场
[em08][em08][em08]楼上的没有关系
你还是可以有时间了为论坛翻译新闻啊~~
我们会给与你相应的新闻报酬的,非常优秀的文章还会精华奖励
今天可供翻译的新闻有:
队报:http://www.teamtalk.com/teamtalk/News/Story_Page/0,7760,1766_359514,00.html
请大家在翻译的时候一定要注意发帖的格式!!
一定要注明版权声明和出处
Eg:
翻译:XXXX(若转载请注明出自www.arsenalcn.com和译者)
原来teamtalk中文是队报啊???我还以为翻译成“队说话”
[em07][em07] [em01][em01]明天我要回大学了,周一到周五可能没空翻译了;
无论如何,下周五我会回到这个队伍来的
明天我要回大学了,周一到周五可能没空翻译了;
无论如何,下周五我会回到这个队伍来的
好的,谢谢你的努力
如果周中没有时间的话我们会根据你有空的时间分工
在这里声明一下
在每位申请者“伦敦在线”所发的帖子当中,我们各位翻译小组的成员都会给出评价,有些地方如果我们认为不对,也会在帖子中说明(这些评语不会带到主区)。
请大家理解,一是这样叫位便易,二是现在由翻译组指出不足比将来转到主区被指出不足好。
当然,我们也会出错误,我们的想法不总是正确,所以我们只是提出自己的看法,大家有权利争论,这也是翻译组考核的目的,望合作,谢谢
我们聚会那天还说呢,论坛翻译小组的真不容易,工作都很认真
呵,感谢大家!!!!
[em25][em25][em25][em25]楼上两位老大这么说真是让我辈感激涕零啊~~~
嘿嘿,只要C以后不要忘了多给翻译组一些分红就好了
[em01]我当了斑竹那么久,翻译了那么久,竟然..........
[em13][em13][em13][em13][em13][em13]今天可供翻译文章:
今天可供翻译的文章较少,可任选一篇
呵呵,感谢楼上的热心
我们翻译组遵循的是在不耽误学习的情况下为论坛翻译出第一手的新闻,如果你学习较忙得话不要勉强自己,如果不忙得话我们非常高兴你能够来接受考核
其实不加入翻译组也是可以为论坛翻译文章的阿,我们还会根据你文章的价值对你给出相应的新闻报酬
希望你能够斟酌孰轻孰重,千万不要耽误了学业
非常感谢你的热心,欢迎你为论坛翻译文章
[em03]今日可供翻译的新闻:
用户名:daibie 居住城市:长沙 个人情况:上学 平均一周上网时间:20小时 上网时间段:0点-2点/19点-21点 你热爱阿森那么:当然